Skip to Main content

Researcher identifiers

Number of documents

66

Florence Bistagne


Maîtresse de conférences HDR à l'université d'Avignon : italien, littérature, civilisation et linguistique, Moyen Âge et Renaissance

Axes de recherche

  • Cultures et pratiques de l’écrit en Méditerranée occidentale (Italie, France, Espagne) XIIIe-XVIe siècle

  • Histoire de la réception de l'Antiquité et de la tradition classique du Moyen Âge à la Renaissance

  • Éditions critiques, traductions et humanités numériques 

  • Langue, littérature et civilisation de l’Italie du Moyen Âge et de la Renaissance

Curriculum

Ancienne élève de l’Ecole normale supérieure (1994-1998), j’ai obtenu une maîtrise d’études latines (1995) et un DEA d’études néolatines (1997) à l’Université Paris-IV, un doctorat d’études romanes (2003, Université de Provence) et une Habilitation à diriger des recherches (2018, Université Paris VIII). J’ai obtenu l’agrégation d’italien en 1996 (rang 2).

J'ai été membre junior de l'Institut universitaire de France 2014-2019. 

AMN à l’université Paris-IV Sorbonne (Institut de Latin, 1998-2000), ATER et chargée de cours à l’Université de Provence (département des sciences de l’Antiquité (2005-2009), j’ai été élue en 2009 Maître de conférences à l’université d’Avignon en Etudes italiennes Moyen Âge et Renaissance. J’ai aussi occupé les postes de chargée de communication du groupe L’Oréal (2000-2001) et de Directrice de la Communication de l'Etablissement public d'aménagement Euroméditerranée à Marseille (2001-2003), ainsi que de Traductrice juridique free-lance, expert près la Cour d'Appel d'Aix-en-Provence.

Recherche - Rayonnement international - Expertises

Je suis membre de l’EA 4277 ICTT, Identités Culturelles, Textes et Théâtralité, d’Avignon Université depuis 2009. Je suis membre associée de l’EA 7241, LUHCIE, Laboratoire Universitaire Histoire Cultures Italie Europe, Université de Grenoble Alpes, depuis 2016, du Labex OBVIL, Université de Paris-IV-Sorbonne, Observatoire de la Vie Littéraire, pour le programme « Facéties », recension du fonds « primaire »de la bibliothèque du château de Chantilly, numérisation et mise à disposition du corpus. J’ai été membre de deux programmes ANR : ERHO 2011-2016 , Etudes sur la Réception d’Horace à la Renaissance, porté par l’université de Paris III et HTLF 2010-2015, Histoire des Traductions en Langue Française, porté par l’université de Paris IV, pour les périodes XVIIe-XVIIIe et XVe-XVIe siècles. 

Je suis membre du Comité Scientifique du CESURA, Centro Europeo di Studi su Umanesimo e Rinascimento Aragonese, Université de Naples Federico II, Université de la Basilicata, Université de Naples L'Orientale, Université de Gérone. J’ai été lauréate de l'appel à concours sur fonds européens organisé par l’Université de Gênes pour la traduction en langue italienne de Trois tragédies humanistes Achilles d’Antonio Loschi, Progne de Gregorio Correr, Hiensal de Leonardo Dati, édition de Jean-Frédéric Chevalier, Paris, Les Belles Lettres (« Les Classiques de l’humanisme »), 2010, pour la collection Teatro Umanistico, Edizioni del Galluzzo, Florence.

En délégation CNRS en 2021/2022 au CESR, Centre d'Études supérieures de la Renaissance de Tours, j'ai été  chercheur résident à l'École française de Rome en 2021  professeur invité à l’Université de Naples Federico II (avril 2019, avril 2017, février 2016), de Viterbo (avril 2019), de Roehampton (février 2019). 

Je suis Socio corrispondente de Roma nel Rinascimento, programme hébergé par l’University of California, Rome Study Center depuis 2012 ; membre de la Renaissance Society of America depuis 2006 ; membre depuis 1997 de l’International Association for NeoLatin Studies, participation aux congrès de Bari (1997), Cambridge (2000), Budapest (2006), Uppsala (2009), Munster (2012), Albacete (2018). De 1996 à 2004 j’ai été membre de l’Istituto Internazionale di Studi Piceni (Sassoferrato)

Je co-dirige la revue RHR, Renaissance Humanisme Réforme et la revue CESURA ; je suis membre du comité de lecture de la revue Théâtres du Monde et je suis expert pour les revues : SPOLIA. Journal of Medieval Studies et Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes. 

Publications et travaux 

Je suis auteur de 6 ouvrages personnels dont 4 sous presse en 2021 ; j’ai co-dirigé 5 ouvrages collectifs ; participé à 9 ouvrages collectifs ; publié 18 articles dont 13 dans des revues à comité de lecture international et rédigé 16 recensions pour la Bryn Mawr Classical ReviewRenaissance QuarterlyThe Medieval ReviewNeo-Latin News et la  Bibliothèque d'Humanisme et de Renaissance (Droz).

J’ai organisé 14 colloques ou journées d’études, dont 8 à l’international  et été membre du comité scientifique de 13 colloques ou journées d’études, dont 11 à l’international; j’ai participé à 58 colloques, journées d’études ou séminaires doctoraux dont 35 à l’international. 

Directions de thèses et mémoires - Enseignement

https://www.theses.fr/076764354

Je dirige actuellement trois thèses : sur les « Italiens » à Marseille au XVe siècle à l’époque de René d’Anjou, « roi de Naples », en étudiant, à travers l’établissement de corpus, une société, ses acteurs et ses pratiques linguistiques et culturelles ;  sur les Chansons provençales de Damase Arbaud (collecte publiée en 1862-64) édition critique et traduction, dans leurs versions telles qu’elles ont été collectées, en remontant aux manuscrits disponibles et en respectant leurs graphies et langues d’origine sur un arc temporel du XIVe au XIXe siècle ; sur les littératures de la Résistance entre France et Italie et sur la traduction et l’auto-traduction comme transfert culturel et marqueur identitaire, en cotutelle avec Marco Modenesi, de l’université de Milan. 

J'ai dirigé 16 mémoires de M2 dans le cadre du master international avec diplôme conjoint avec l'Université de Milan.

J'ai enseigné en départements d’italien et de latin, à tous niveaux (de la L1 au doctorat et préparation à l’agrégation et capes). 


Books4 documents

  • Florence Bistagne, Ferdinando Cascone. Giovanni Pontano, Correspondance. Lettres familières, édition critique bilingue. Classiques Garnier, A paraître, Correspondances et mémoires. ⟨hal-02610645⟩
  • Florence Bistagne. Giovanni Pontano, Antonius et Charon. Classiques Garnier, A paraître, Textes de la Renaissance. ⟨hal-02610643⟩
  • Florence Bistagne. Traduction itaiienne Antonio Loschi, Achilles, Gregorio Correr, Progne, Leonardo Dati, Hiensal, Les Belles Lettres « Les Classiques de l’Humanisme », Paris, 2010. Edizioni del Galluzzo, 2013, Teatro Umanistico. ⟨hal-01339720⟩
  • Florence Bistagne. Giovanni Pontano, De Sermone. Honoré Champion, 2008. ⟨hal-02610641⟩

Directions of work or proceedings4 documents

  • Florence Bistagne, Jérémie Ferrer-Bartomeu, Raphaële Mouren. Minorités, migrations, mondialisation en Méditerranée XIVe-XVIe siècles. Classiques Garnier, 2022. ⟨hal-03372360⟩
  • Florence Bistagne, Carole Boidin, Raphaële Mouren. The afterlife of Apuleius. 140, 2021, Bulletin of the Institute of Classical Studies Supplements. ⟨hal-02610647⟩
  • Florence Bistagne, Jean-Claude Ternaux. La Comédie et l’étranger. Théâtres du Monde, 2020. ⟨hal-02610652⟩
  • Florence Bistagne, Marie-Claire Thomine, Bertrand Dominique, Louise Amazan. La facétie sur les tréteaux : XVe - XVIIe siècles. Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes / Journal of Medieval and Humanistic Studies, 2017. ⟨hal-03372361⟩

Journal articles12 documents

  • Florence Bistagne. « Au conservatoire des bonnes manières : Virgile modèle d'élégance et d'esprit dans l'humanisme napolitain ». Camenae, Centre Guillaume Budé (composante de l'Equipe d'accueil 4081 « Rome et ses renaissances »), A paraître. ⟨hal-02610629⟩
  • Florence Bistagne. « Le plurilinguisme, objet d’histoire ? Le royaume de Naples et Giovanni Pontano. Étude de cas linguistique ». Ecrire l'histoire, CNRS Editions, 2019, p. 117-125. ⟨hal-02610631⟩
  • Florence Bistagne. « Traduire Rabelais : pour une archéologie des traductions en italien, anglais, espagnol ». L'Année rabelaisienne, Classiques Garnier, 2019, 3, p. 373-382. ⟨hal-02610620⟩
  • Florence Bistagne. « Relire Plaute dans la facétie du Quattrocento. Personnages, langue, mise en scène ». Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes / Journal of Medieval and Humanistic Studies, Classiques Garnier, 2017, 32, p. 175-187. ⟨hal-02610649⟩
  • Florence Bistagne. « Les lectures médiévales de Giovanni Pontano ». Neulateinisches Jahrbuch, 2012, 14, p. 5-25. ⟨hal-02610630⟩
  • Florence Bistagne. Modèles et contre-modèles de l'humanisme napolitain : Giovanni Pontano à la recherche d'une langue. Cahiers d'Etudes Italiennes, ELLUG, 2012, Modèles et contre-modèles de l'humanisme napolitain : Giovanni Pontano à la recherche d'une langue, 15, pp.99-110. ⟨hal-01339706⟩
  • Florence Bistagne. «Le De Sermone de Giovanni Pontano est-il un traité de savoir-vivre ? ». Silva. Estudios de humanismo y tradición clásica , Universidad de León, 2007, 6, pp.37-59. ⟨hal-01069355⟩
  • Florence Bistagne. «  Pontano, Castiglione, Guazzo : facétie et normes de comportement dans la trattatistica de la Renaissance  ». Cahiers d'Etudes Italiennes, ELLUG, 2006, 6, pp.183-192. ⟨hal-01069356⟩
  • Florence Bistagne. « Les créations verbales dans le De Sermone de Giovanni Pontano ». Studi umanistici Piceni, Istituto Internazionale di Studi Piceni, 2005, XXV, pp.225-229. ⟨hal-01069357⟩
  • Florence Bistagne. Citations et sources antiques implicites dans le Secretum de Pétrarque (prologue et livre I) . Cahiers d'Etudes Italiennes, ELLUG, 2005, 4, pp.19-32. ⟨10.4000/cei.612⟩. ⟨hal-01069358⟩
  • Florence Bistagne. " Entre latin et vulgaire, entre tradition et modernité, entre '400 et '500 : le De Sermone de Pontano, une œuvre à la croisée des chemins ". Annali della Facoltà delle Lettere di Bari, 2004. ⟨hal-01069359⟩
  • Florence Bistagne. « Mauvais usages de la parole : flatteurs et querelleurs dans le De Sermone de Pontano », Studi Umanistici Piceni, XX, 2000, p 196-203.. Studi umanistici Piceni, Istituto Internazionale di Studi Piceni, 2000. ⟨hal-02610640⟩

Book sections9 documents

  • Florence Bistagne. « Graecia capta ferum victorem cepit, Français et Aragonais au royaume de Naples (1442-1503) ». Dominique Bertrand. Rencontres facétieuses entre France et Italie. Pour une généalogie du rire européen., Rencontres (501), Classiques Garnier, p. 189-201, 2021. ⟨hal-03372364⟩
  • Florence Bistagne.  « Castiglione traducteur, imitateur, inventeur? ». Nora Viet. Traduire le mot d'esprit. Pour une géographie du rire dans l'Europe de la Renaissance, Rencontres (490), Classiques Garnier, p. 21-33, 2021. ⟨hal-03372370⟩
  • Florence Bistagne. « Naissance et parcours de la facétie comme forme brève au Quattrocento : des lectures antiques pour un genre moderne ». Dominique Bertrand. Perspectives facétieuses et esprit de connivence dans la première modernité, Rencontres (502), Classiques Garnier, p. 35-48, 2021. ⟨hal-03372366⟩
  • Florence Bistagne. « Éditer et traduire une correspondance humaniste : enjeux et méthodes. Le cas Giovanni Pontano ». Cécile Terreaux-Scotto; Patrizia De Capitani. Actualités de l'humanisme. Mélanges offerts à Serge Stolf, Classiques Garnier, p. 259-276, 2020. ⟨hal-02610658⟩
  • Florence Bistagne. « À l'école du bon goût et de la grammaire : humour et savoir-vivre ». Corinne François-Denève. La chaire est triste, humour et enseignement, L'Harmattan, pp.75-84, 2017, collection Éthique de la création. ⟨hal-02610660⟩
  • Florence Bistagne.  Vrbanus, festiuus, comis, lepidus ? Nommer la civilisation des moeurs en latin au Quattrocento . "Studium in libris". Mélanges en l’honneur de Jean-Louis Charlet, Série Antiquité 201, p. 463-478, 2016, Collection des Etudes augustiniennes. ⟨hal-02610628⟩
  • Florence Bistagne, Liza Méry. Sac de Rome, p. 1173-1179. Bruno Dumézil. Les Barbares, PUF, 2016. ⟨hal-03372362⟩
  • Florence Bistagne. Chapitre collectif "poésie". Histoire des traductions en langue française, volume XV-XVIe siècles, Verdier, 2015. ⟨hal-01339721⟩
  • Florence Bistagne. Édition numérique des Satires et Epîtres dans l’édition de Josse Bade (1503) et de Lambin (1561), Satires, Epitres et Art Poétique dans la traduction italienne de Lodovico Dolce (1556).. Satires, Epitres d'Horace, 2011. ⟨hal-01339719⟩

Conference papers18 documents

  • Florence Bistagne. Les traductions facétieuses de Pontano dans les récits de Lodovico Domenichi. Journées d’études " Facétie et Dialogue aux XVI° et XVII° siècles ", université de Clermont Ferrand, Oct 2021, Clermont-Ferrand, France. ⟨hal-01321747⟩
  • Florence Bistagne.  Giovanni Pontano au miroir de sa correspondance familière . Congrès de l'International Association for NeoLatin Studies, Jul 2018, Albacete, Espagne. ⟨hal-02610671⟩
  • Florence Bistagne. Les publics de la facétie 1450-1650. Congrès de la Renaissance Society of America, Mar 2018, La Nouvelle Orléans, États-Unis. ⟨hal-02610675⟩
  • Florence Bistagne. Graecia capta ferum victorem cepit »: Aragonais et Napolitains 1442-1503. Colloque « Peuples conquérants, peuples conquis : perceptions identitaires au Moyen-Âge en Europe », université de Paris IV Sorbonne, Nov 2014, Paris, France. ⟨hal-01321785⟩
  • Florence Bistagne. Theories about grammar as a resistance to linguistic dominance in Renaissance Naples. LX° Congrès de la Renaissance Society of America, Mar 2014, New-York, United States. ⟨hal-01321761⟩
  • Florence Bistagne. « Castiglione traducteur dans le Libro del Cortegiano ». Colloque « Pour une cartographie du rire à la Renaissance : traduire le mot d’esprit » , Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand, 2014, Clermont-Ferrand, France. ⟨hal-01339708⟩
  • Florence Bistagne. Formes et fonction de Médée dans la tragédie du premier humanisme. Colloque" Idées et formes du tragique dans la société et la culture italiennes de la première modernité à la fin de l’époque moderne", Ecole normale supérieure de Lyon - Université Stendhal Grenoble III, Jun 2013, Grenoble, France. ⟨hal-01321771⟩
  • Florence Bistagne. Giovanni Pontano lecteur de Martial : l’hispanité revue au prisme du classicisme. Formas y sentidos de la cultura literaria en Europa entre 1450 y 1650, Université de Vitoria-Pays Basque, Nov 2013, Vitoria-Gasteiz, España. ⟨hal-01339709⟩
  • Florence Bistagne. Imitation and Identity: Martial and Plautus and the Humanistic Debate on Latin Language. LVIII° meeting Renaissance Society of America, Washington DC (USA), Mar 2012, Washington, United States. ⟨hal-01339716⟩
  • Florence Bistagne. Virgilio : un modello di umorismo nel De Sermone di Giovanni Pontano.. Colloque « Virgil and Renaissance Culture », Oct 2012, Verona, Italy. ⟨hal-01321769⟩
  • Florence Bistagne. L’amitié dans les sodalités du Quattrocento italien: une topique de la civilisation des moeurs. Congrès de la Sator (Société pour l’Analyse de la Topique Romanesque),, Université de Victoria (Canada), 2012, Victoria, Canada. ⟨hal-01339711⟩
  • Florence Bistagne. Trouver une langue: l’Antonius de Giovanni Pontano ou l’inutile Grand Tour d’Italie. Congrès de l’IANLS (International Association for NeoLatin Studies ) " Litterae neolatinae, sedes et quasi domicilia rerum religiosarum et politicarum", Aug 2012, Munster, Allemagne. ⟨hal-01321767⟩
  • Florence Bistagne. Nature et fonction des provençalismes dans le Canzoniere de Pétrarque : entre imitation et identité. Colloque « Les Troubadours et l’Italie XIIIe-XVIe siècles », Jun 2012, Montpellier, France. ⟨hal-01321750⟩
  • Florence Bistagne. "Forme et fonction du dialogue dans l’humanisme napolitain : l’Antonius de Giovani Pontano (1429-1503)". Le dialogue comme genre littéraire de l’Antiquité à nos jours, CELIS (Centre d’Etude sur les Littératures et la Sociopoétique), Feb 2011, Clermont-Ferrand, France. ⟨hal-01321782⟩
  • Florence Bistagne. Oderunt hilarem tristes tristemque iocosi: humour, grammaire et bon goût dans l’humanisme napolitain. Colloque du CORHUM (Centre de Recherches sur l’Humour),, Université de Versailles Saint Quentin en Yvelines, 2011, Versailles, France. ⟨hal-01339713⟩
  • Florence Bistagne. Traduire les textes humanistes: le statut de la citation. journée d’étude HuRBI Université de Grenoble III,, 2011, Grenoble, France. ⟨hal-01339717⟩
  • Florence Bistagne. The Medieval Readings of Giovanni Pontano . LVII° Congrès de la Renaissance Society of America, Mar 2011, Montréal, Canada. ⟨hal-01321759⟩
  • Florence Bistagne. Guido Cavalcanti and the Neapolitan Humanism. XLII° Congrès de la Northeast Modern Languages Association, Apr 2011, New Brunschwick, États-Unis. ⟨hal-01321732⟩

Other publications17 documents

  • Florence Bistagne. Review, Julia Gaisser, Giovanni Gioviano Pontano, Dialogues, volume 3 – Aegidius and Asinus, traduction Julia Gaisser, The I Tatti Renaissance Library, Harvard University Press, Cambridge Massachussetts London England, 2020. Bryn Mawr Classical Review, 2021. ⟨hal-03373540⟩
  • Florence Bistagne. Review, Blanc Pierre, Pétrarque. Le Chansonnier (Canzoniere), édition critique et traduction. Textes du Mondes. Classiques Jaunes. Classiques Garnier. Paris, 2020. The Medieval Review, 2021. ⟨hal-03373529⟩
  • Florence Bistagne. Review, Pierre Laurens, Pétrarque. L'Afrique/ Affrica. Tome second, livres VI-IX. Les classiques de l'humanisme, 48, Paris: Les Belles Lettres, 2018. Bryn Mawr Classical Review, 2020. ⟨hal-03373589⟩
  • Florence Bistagne. Review, Shulamit Furstenberg-Levi, The Accademia Pontaniana a model of a humanist network, Brill, Brill Studies in Intellectual History n° 258, Leiden-Boston, 2016. Renaissance Quarterly, 70-4, 2017, pp.1466-1467. ⟨hal-03373607⟩
  • Florence Bistagne. Review, Susanna Gambino Longo, Sine moribus errantes. Les discours sur les temps premiers à la Renaissance italienne, Droz, Cahiers d'Humanisme et Renaissance n° 129, Genève, 2016,. Renaissance Quarterly, 70-3, 2017, pp.1039-1040. ⟨hal-03373616⟩
  • Florence Bistagne. Review, Angelo Poliziano, Praelectiones 2, Edizione Nazionale delle Opere di Angelo Poliziano, Testi, IX. 2, ed. Giorgia Zollino, Leo S. Olschki, Florence, 2016. Neo-Latin News, 2017, pp.127-128. ⟨hal-03373599⟩
  • Florence Bistagne. Review, Sylvie Laigneau-Fontaine, Catherine Langlois-Pézeret, Gilbert Ducher. Épigrammes, Textes littéraires de la Renaissance, 18. Paris, Champion, 2015. Bryn Mawr Classical Review, 2016. ⟨hal-03373630⟩
  • Florence Bistagne. Review, Ciabattoni, Francesco, Elsa Filosa and Kristina Olson, eds. Boccaccio 1313-201, Memoria del tempo, 48. Ravenna: Longo, 2015. The Medieval Review, 2016. ⟨hal-03373623⟩
  • Florence Bistagne. Review, Theodore Bibliander. De ratione communi omnium linguarum et literarum commentarius. Hagit Amirav and Hans-Martin Kirn. Foreword by Irena Backus. Travaux d’Humanisme et Renaissance, 475. Geneva: Librairie Droz S.A., 2011. Bibliothèque d'Humanisme et de Renaissance, LXXVII, 2, 2015, pp.492-494. ⟨hal-03373649⟩
  • Florence Bistagne. Review, Poésie latine à haute voix (1500-1700) , Etudes réunies par L. Isebaert, A. Smeesters (eds.), Brepols, Turhout, 2013. Neo-Latin News, 63, 2015, pp.82-84. ⟨hal-03373642⟩
  • Florence Bistagne. Review, Abbamonte, Giancarlo. Diligentissimi vocabulorum perscrutatores: lessicografia ed esegesi dei testi classici nell'umanesimo romano di XV secolo. Testi e studi di cultura classica, 56. Pisa: Edizioni ETS, 2012. Bryn Mawr Classical Review, 2015. ⟨hal-03373651⟩
  • Florence Bistagne. Review, Fourteenth-Century Classicism: Petrarch and Bernat Metge, études réunies par Lluís Cabré, Alejandro Coroleu et Jill Kraye, Londres - Turin: The Warburg Institute - Nino Aragno Editore, Warburg Institute Colloquia 21, 2012. Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, LXXVII, 2, 2015, pp.459-461. ⟨hal-03373647⟩
  • Florence Bistagne. Review, Matteo Soranzo, Poetry and Identity in Quattrocento Naples, Ashgate, 2014. Renaissance Quarterly, 68-3, 2015, pp.974-975. ⟨hal-03373638⟩
  • Florence Bistagne. Review, Pétrarque, Triomphes (Trionfi), traduction française en vers de Simon Bourgouin. Édition critique par Gabriella Parussa et Elina Suomela-Härmä, Genève, Droz, Travaux d’Humanisme et Renaissance, CDXCV, 2012. Le Français Préclassique, 2013, pp.230-232. ⟨hal-03373668⟩
  • Florence Bistagne. Review, Girolamo Frascatoro, fra medicina, filosofia e scienze della natura, atti del Convegno internazionale di studi in occasione del 450° anniversario della morte, Verona-Padova, 9-11 ottobre 2003, a cura di Alessandro Pastore e Enrico Peruzzi, Florence Olschki, 2006. Neo-Latin News, 56, 2008, pp.260-262. ⟨hal-03373674⟩
  • Florence Bistagne. Review, Fabrizio-Costa & F. La Brasca, Filippo Beroaldo l’Ancien-Filippo Beroaldo il Vecchio, Un passeur d’humanités - Un Umanista ad limina, Leia, Université de Caen, vol.5, 2005, Peter Lang, Bern. Neo-Latin News, 55, 2007, pp.268-269. ⟨hal-03373679⟩
  • Florence Bistagne. Les quarante plus belles pages de la littérature française. 2007. ⟨hal-01069352⟩

Videos2 documents

  • Florence Bistagne. Pirandello, Six personnages en quête d’auteur, conférence avec le metteur en scène Stéphane Braunschweig . 2012. ⟨hal-01339724⟩
  • Florence Bistagne. Petrarca. La selva delle lettere, viaggio nella letteratura italiana. 2011. ⟨hal-01330849⟩