Accéder directement au contenu

Tiffane Levick

maîtresse de conférences en traduction et traductologie
13
Documents
Affiliations actuelles
  • 116256
  • 1185201
Contact

Domaines de recherche


Publications

Rap et fiction : Exploiter le flow pour traduire le roman urbain

Tiffane Levick
Miranda : Revue pluridisciplinaire sur le monde anglophone. Multidisciplinary peer-reviewed journal on the English-speaking world , 2021, 23, ⟨10.4000/miranda.41004⟩
Article dans une revue hal-04401672v1

Récit ou roman? Faïza Guène comme porte-parole de la banlieue

Tiffane Levick
French Studies Bulletin, 2020, 41 (154), pp.33-37. ⟨10.1093/frebul/ktaa010⟩
Article dans une revue hal-04401663v1

Fief and the Fortress of Youth Slang in Translation

Tiffane Levick
AALITRA Review : A Journal of Literary Translation, 2019, 14, pp.107-122
Article dans une revue hal-04401678v1
Image document

Performing (Re)Writing: Moving Through Modes of Textual Engagement

Tiffane Levick
Syn-Thèses - Revue annuelle du Département de Langue et de Littérature Françaises de l'Université Aristote de Thessalonique , 2019, 9-10
Article dans une revue hal-04162233v1
Image document

Sounding the Essence of Sense and Sound: On Translating Playful and Poetic Prose

Tiffane Levick
Colloque international "Du jeu dans la langue. Traduire les jeux de mots", Frédérique Brisset (Université de Lille), Julie Loison-Charles (Université de Lille), Ronald Jenn (Université de Lille), Audrey Coussy (Université Sorbonne Nouvelle). Université de Lille, Laboratoire CECILLE, Axe Lexique et Traduction. Avec la collaboration du Master MéLexTra et du laboratoire ALITHILA. Mar 2017, Lille, France
Communication dans un congrès halshs-01496433v1

Translating and Rewriting: Three Examples of Censorship in the Literary World

Tiffane Levick , Tomás Pereira Ginet-Jaquemet , Clíona Ní Ríordáin
Translating, Writing, Rewriting in and for a World in Flux, École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT) Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, Dec 2016, Paris, France
Communication dans un congrès halshs-01496375v1
Image document

Translating homophonic wordplay in Patrick Goujon’s Moi non: a case study

Tiffane Levick
Sound / Writing: On Homophonic Translation, Vincent Broqua (University of Paris at Saint-Denis) and Dirk Weissmann (University of Paris at Créteil), Nov 2016, Paris, France
Communication dans un congrès halshs-01496355v1

Enseigner la traduction dans les contextes francophones

Susan Pickford , Tiffane Levick
Artois Presses Université. Artois Presses Université, 2021
Ouvrages hal-03924514v1

Going Global: Translating the Slang of the Paris Banlieue

Tiffane Levick
Translation and the Global City: Bridges and Gateways, 2022, 9781032079370
Chapitre d'ouvrage hal-04401687v1

Thème/version : quelle influence des concours sur l’enseignement de la traduction en France ?

Tiffane Levick
Enseigner la traduction dans les contextes francophones, Artois Presses Université, 2021, Traductologie, 9782848325255
Chapitre d'ouvrage hal-04162237v1

Translating homophonic wordplay in Patrick Goujon’s Moi non

Tiffane Levick
Sound /Writing : traduire-écrire entre le son et le sens: Homophonic translation – traducson – Oberflächenübersetzung, 2020, 2813002682
Chapitre d'ouvrage hal-04401701v1

Sounding the Essence of Sense and Sound: On Translating Playful and Poetic Prose

Tiffane Levick
Du jeu dans la langue : Traduire le jeu de mots, 2019, 2757424610
Chapitre d'ouvrage hal-04401705v1