Sophie Alby
84
Documents
Présentation
UMR SEDYL-CELIA
ESPE (Université de la Guyane)
UMR SEDYL-CELIA
ESPE (Université de la Guyane)
Publications
Interactional annotation of plurilingual and heterogeneous corporaWorkshop « corpus driven studies of heterogeneous and multilingual corpora », Sep 2016, Villejuif, France
Communication dans un congrès
halshs-01433647v1
|
|
Les politiques linguistiques confrontées aux pratiques en milieu éducatifJournées d’études « Enjeux sociaux du multilinguisme en Guyane », Alby Sophie; Léglise Isabelle, Oct 2016, Cayenne, Guyane française
Communication dans un congrès
halshs-01433656v1
|
|
Multilinguisme et plurilinguisme à l’école en GuyaneSéminaire ELSE : éducation en langue seconde et étrangère, Nathalie Blanc, May 2016, Lyon, France
Communication dans un congrès
halshs-01433665v1
|
|
Pratiques et attitudes linguistiques des travailleurs sociauxJournées d’études « Enjeux sociaux du multilinguisme en Guyane », Alby Sophie; Léglise Isabelle, Oct 2016, Cayenne, Guyane française
Communication dans un congrès
halshs-01433660v1
|
|
Doubling en situation de contactWorkshop doubling, Alby Sophie; Chamoreau Claudine, Sep 2016, Villejuif, France
Communication dans un congrès
halshs-01433666v1
|
|
Le projet quartierJournée d’étude "Mobilités et immobilités. Le corps à l’épreuve des discriminations", Grégory Bériet, May 2015, Cayenne, Guyane française
Communication dans un congrès
halshs-01434874v1
|
|
Etude de la variabilité interactionnelle parentale en contexte multiculturel et plurilingueColloque international « Cognition sociale, formes d’expression et interculturalité », ARIC, Oct 2014, Université de Sfax, Tunisia
Communication dans un congrès
halshs-01433636v1
|
|
Langues, socialisations et dynamiques identitaires chez les adolescents.Développement langagier et socialisation plurilingue : de l’acquisition des langues à la socialisation des usages, Ecole doctorale "Langage et langues", May 2014, Paris (Sorbonne), France
Communication dans un congrès
halshs-01434839v1
|
|
Structure du groupe nominal dans une situation de contact entre une langue amérindienne (kali’na) et le françaisEvolution des structures morphosyntaxiques. Vers une typologie intégrative, Séminaire TUL, Feb 2013, Villejuif, France
Communication dans un congrès
halshs-01434842v1
|
|
Multilingualism in French Guiana as a resource for teaching and learningUrban Multilingualism and Education, Mar 2013, Ghent, France. pp.20
Communication dans un congrès
halshs-00959638v1
|
|
L'école française face aux plurilinguismes de l'outre-merVers le plurilinguisme ? 20 ans après, Mar 2012, Angers, France
Communication dans un congrès
halshs-00959657v1
|
|
Plurilinguisme et scolarisation en Guyane, Nouvelle Calédonie et Polynésie françaiseEnseigner l'outre-mer, enseigner en outre-mer, DGESCO, May 2012, Paris, France
Communication dans un congrès
halshs-00960285v1
|
|
Le plurilinguisme : une ressource à exploiterEtats généraux du multilinguisme en outremer, 2011, Cayenne, France
Communication dans un congrès
halshs-00960287v1
|
|
Entre co-tutorat et médiation instrumentale, une situation d'apprentissage pour des élèves non francophones d'une classe d'accueil de GuyaneColloque international du CRREF "Contextualisations didactiques : enjeux, états des lieux et perspectives", Nov 2011, Pointe à Pitre, Guadeloupe
Communication dans un congrès
halshs-00665387v1
|
|
Adaptation de l'enseignement au contexte guyanais. Quels dispositifs pour quels publics ?Colloque international du CRREF "Contextualisations didactiques : enjeux, états des lieux et perspectives", Nov 2011, Pointe à Pitre, Guadeloupe
Communication dans un congrès
halshs-00665392v1
|
|
From linguistic annotation in multilingual corpora to the annotation of language contact phenomena: the Clapoty ProjectInternational workshop on Multilingual Corpora annotation, Oct 2011, Villejuif, France
Communication dans un congrès
hal-00672742v1
|
|
|
La didactique du plurilinguisme au service des apprentissages à l'école en Guyane.Ecole(s) et culture(s) : Quels savoirs ? Quelles pratiques ?, Nov 2009, Lille, France. pp.18
Communication dans un congrès
halshs-00664940v1
|
Une école à la croisée des langues et des cultures :12e congrès de l'Association internationale pour la recherche, "Dialogues interculturels : décoloniser le savoir et le pouvoir", Jun 2009, Florianopolis, Brésil. pp.19
Communication dans un congrès
halshs-00664948v1
|
|
Colloque "Didactique des langues et cultures étrangères", Université de Brasilia, BrésilApprentissage coopératif instrumenté par ordinateur en contexte plurilingue, Apr 2009, Brasilia, Brésil
Communication dans un congrès
halshs-00639821v1
|
|
Une expérimentation en éveil aux langues et au langage en Guyane française :2e congrès international de l'association EDILIC, "Curriculum et développement de la compétence plurilingue et pluriculturelle", Jul 2008, Barcelone, Espagne
Communication dans un congrès
halshs-00664897v1
|
|
|
Politiques linguistiques en matière d'enseignement des langues en Guyane françaiseSéminaire Didactique des langues et des cultures étrangères - coopération Guyane (France) / Brésiol, Feb 2008, Cayenne, Guyane française
Communication dans un congrès
halshs-00291701v1
|
Pour une didactique intégrée à l'école primaire en Guyane française.2e congrès international de l'association EDILIC "Curriculum et développement de la compétence plurilingue et pluriculturelle", Jul 2008, Barcelone, Espagne
Communication dans un congrès
halshs-00664891v1
|
|
|
La formation des enseignants dans le contexte guyanaisVers une école plurilingue en Océanie francophone, Jul 2007, Nouméa, Nouvelle-Calédonie
Communication dans un congrès
halshs-00291155v1
|
|
Quelques pistes pour l'enseignement en contexte plurilingue à partir du cas guyanaisBilinguisme et interculturalité à Mayotte. Pour un aménagement du système éducatif, Mar 2006, Dembéni, Mayotte
Communication dans un congrès
halshs-00291687v1
|
|
Eveil aux langues et au langageBilinguisme et interculturalité à Mayotte. Pour un aménagement du système éducatif, Mar 2006, Dembéni, Mayotte
Communication dans un congrès
halshs-00291689v1
|
|
Gestion des situations plurilingues en milieu scolaireBilinguisme et interculturalité à Mayotte. Pour un aménagement du système éducatif, Mar 2006, Dembéni, Mayotte
Communication dans un congrès
halshs-00291691v1
|
Changements linguistiques dans les discours bilingues des jeunes kali'na (16/25 ans) d'Awala Yalimapo3e Colloque du Réseau Français de Sociolinguistique "Pratiques et représentations des contacts de langues dans des contextes de mobilité : terrains d'intervention et modèles d'analyse", Mar 2003, Lyon, France
Communication dans un congrès
halshs-00663350v1
|
|
Analyse du parler bilingue kali'na-françaisConférence du CGSA, 2000, Cayenne, France
Communication dans un congrès
halshs-00960282v1
|
|
Kali'na and French in an Indigenous village school (French Guiana)13e Conférence biennale de la SCL, 2000, Mona, Jamaica
Communication dans un congrès
halshs-00960284v1
|
|
Multilingualism and translanguaging as a resource for teaching and learning in French GuianaP. Van Avermaet; S. Slembrouck; K. Van Gorp; S. Sierens; K. Maryns. The multilingual edge of education, Palgrave Macmilan, 2018, 113754855X
Chapitre d'ouvrage
hal-01692137v1
|
Etude de la variabilité interactionnelle parentale en contexte multiculturel et plurilingueG, Chakroun. Cognition sociale, formes d'expression et interculturalité, L'Harmattan, pp.285-302, 2017, 978-2-343-10828-5
Chapitre d'ouvrage
hal-01956917v1
|
|
La GuyaneReutner Ursula. Manuel des francophonies. Situation sociolinguistique, aménagement linguistique et particularités du français, De Gruyter, 2017
Chapitre d'ouvrage
halshs-01434897v1
|
|
Multilingualism as a resource for teaching and learning in French GuianaMaryns K.; Slembrouck S.; Sierens S.; Van Avermaet P.; Van Gorp K. The multilingual edge of education, Palgrave Macmillan, 2017
Chapitre d'ouvrage
halshs-01434937v1
|
|
Approches sociolinguistiques de la question migratoire en Guyane française.Collomb Gérard; Mam-Lam-Fouck Serge. Mobilités, ethnicités, diversité culturelle : la Guyane entre Surinam et Brésil, Ibis Rouge, 2016
Chapitre d'ouvrage
halshs-01434900v1
|
|
|
Styles interactifs des parents teko, aluku, haïtiens et laotiens : une étude comparative de groupes minoritaires guyanaisMarin, B.; Berger, D. Recherches en éducation, recherches sur la professionnalisation : consensus et dissensus. Le Printemps de la recherche en ESPE 2015, , pp.248-265, 2016, ⟨10.13140/RG.2.1.1595.6083⟩
Chapitre d'ouvrage
hal-01329904v1
|
|
L'éducation bilingue dans le contexte multilingue guyanais : dispositifs cloisonnants et pratiques pédagogiques innovantesChristine Hélot; Jürgen Erfurt. L’éducation bilingue en France : politiques linguistiques, modèles et pratiques, Lambert Lucas, pp.66-86, 2016, 978-2-35935-175-0
Chapitre d'ouvrage
hal-01426303v1
|
Adaptation de l’enseignement au contexte guyanais.Cariou J-Y.; Delcroix A.; Ferrière H.; Jeannot-Fourcaud B. Apprentissage, éducation, socialisation et contextualisation didactique : approches plurielles , L'Harmattan, pp.27-56, 2016
Chapitre d'ouvrage
halshs-01434904v1
|
|
Education et socialisation d’élèves allophones en contexte plurilingue et multiculturelCariou J-Y.; Delcroix A.; Ferrière H.; Jeannot-Fourcaud B. Apprentissage, éducation, socialisation et contextualisation didactique : approches plurielles, L'Harmattan, pp.109-134, 2016
Chapitre d'ouvrage
halshs-01434985v1
|
|
Alternances codiques et éducation en Outre-mer français : Guadeloupe, Guyane, Saint-MartinBéatrice Jeannot-Fourcaud; Antoine Delcroix; Marie-Paule Poggi. Contextes, effets de contextes et didactique des langues, L'Harmattan, 2015, 978-2-343-04049-3
Chapitre d'ouvrage
halshs-01102504v1
|
|
|
Pratiques et attitudes linguistiques des enseignants. La gestion du plurilinguisme à l'école en GuyaneNOCUS, I., VERNAUDON, J., PAIA, M. Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre : l'école plurilingue en Outre-mer, Presses Universitaires de Rennes, pp.245-268, 2014
Chapitre d'ouvrage
halshs-00990961v1
|
|
Politiques linguistiques éducatives en Guyane.Nocus, I., Vernaudon, J., Paia, M. L'école plurilingue en outre-mer. Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre, Presses Universitaires de Rennes, pp.271-296, 2014
Chapitre d'ouvrage
halshs-00985340v1
|
|
Politiques linguistiques éducatives en Guyane. Quels droits linguistiques pour les élèves allophones ?NOCUS, I., VERNAUDON, J., PAIA, M. Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre : l'école plurilingue en Outre-mer, Presses Universitaires de Rennes, pp.271-296, 2014
Chapitre d'ouvrage
halshs-00990950v1
|
L'école face aux plurilinguismes de l'Outre-merJean François De Pietro; Marielle Rispail. L'enseignement du français à l'heure du plurilinguisme, 6, Presses Universitaires de Namur, 2014, Recherches en didactique du français, 978-2-87037-851-9
Chapitre d'ouvrage
halshs-01102501v1
|
|
|
Pratiques et attitudes linguistiques des enseignants.Nocus, I., Vernaudon, J., Paia, M. L'école plurilingue en outre-mer. Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre, Presses Universitaires de Rennes, pp.245-267, 2014, 978-2-7535-2876-5
Chapitre d'ouvrage
halshs-00985280v1
|
Enseignement bilingue et plurilingue en Guyane françaiseJean François De Pietro; Marielle Rispail. L'enseignement du français à l'heure du plurilinguisme, 6, Presses Universitaires de Namur, pp.215-228, 2014, Recherches en didactique du français, 978-2-87037-851-9
Chapitre d'ouvrage
halshs-00960269v1
|
|
Alternances et mélanges codiquesS. Wharton & J. Simonin. Sociolinguistique du contact. Dictionnaire des termes et concepts, ENS Editions, pp.43-70, 2013, Langages, 978-2-84788-369-5
Chapitre d'ouvrage
halshs-00664951v1
|
|
Stratégies prédicatives en contact : langue kali'na et discours bilingues des jeunes kali'naClaudine Chamoreau & Laurence Goury. Changement linguistique et langues en contact. Approches plurielles du domaine prédicatif, Editions du CNRS, pp.29-70, 2012, 978-2-271-07600-7
Chapitre d'ouvrage
halshs-00664954v1
|
|
|
Développement de la compétence métalinguistique en contexte scolaire plurilingue (Guyane française)Olga Galatanu, Michel Pierrard, Dan Van Raemdonck, Marie-Eve Damar, Nancy Kemps, Ellen Shoonheere (dr). Enseigner les structures langagières en FLE, Peter Lang, pp.213-222, 2010
Chapitre d'ouvrage
halshs-00291154v1
|
Le plurilinguisme guyanais : implications et applications pour le second degréAilincai, Rodica et Crouzier, Marie-Françoise. Pratiques éducatives dans un contexte multiculturel. L'exemple plurilingue de la Guyane. Le secondaire, CRDP Guyane, pp.13, 2010
Chapitre d'ouvrage
halshs-00666039v1
|
|
Innover à l'école en contexte guyanais. Le projet 'Pluralité des langues à l'école'Rodica Alincai & Marie-Françoise Crouzier. Pratiques éducatives dans une contexte multiculturel : l'exemple plurilingue de la Guyane, CRDP Guyane, pp.16, 2010
Chapitre d'ouvrage
halshs-00664957v1
|
|
Le dispositif des CLIN-CRI en GuyaneRodica Alincai & Marie-Françoise Crouzier. Pratiques éducatives dans un contexte multiculturel : l'exemple plurilingue de la Guyane, CRDP Guyane, pp.11, 2010
Chapitre d'ouvrage
halshs-00664959v1
|
|
|
La formation des enseignants dans le contexte guyanaisJacques Vernaudon & Véronique Fillol. Vers une école plurilingue dans les collectivités française d'Océanie et de Guyane, L'Harmattan, pp.25, 2009
Chapitre d'ouvrage
halshs-00664929v1
|
|
Former des enseignants dans un contexte plurilingue et pluriculturel.Isabelle Léglise et Bettina Migge. Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés., IRD Editions, pp.317-348, 2007
Chapitre d'ouvrage
halshs-00290126v1
|
|
Le paysage sociolinguistique de la GuyaneSerge Mam-Lam-Fouck. Comprendre la Guyane d'aujourd'hui, Ibis Rouge Editions, pp.469-479, 2007
Chapitre d'ouvrage
halshs-00291683v1
|
|
La place des langues des élèves à l'école en contexte guyanaisSerge Mam-Lam-Fouck. Comprendre la Guyane d'aujourd'hui, Ibis Rouge Editions, pp.439-452, 2007
Chapitre d'ouvrage
halshs-00291684v1
|
|
Place " officielle " du français à l'école et place " réelle " dans les pratiques des acteurs de l'école.Isabelle Léglise et Bettina Migge. Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés., IRD Editions, pp.297-316, 2007
Chapitre d'ouvrage
halshs-00290114v1
|
|
Quelle place accorder aux langues dans une perspective interculturelle ?Jean-Paul Hautecoeur et Florence Foury. Construire la diversité, Ibis Rouge Editions, pp.138-154, 2007
Chapitre d'ouvrage
halshs-00290130v1
|
|
Le paysage sociolinguistique de la Guyane : un état des lieux des recherchesSerge Mam Lam Fouck. Comprendre la Guyane d'aujourd'hui, Ibis Rouge Editions, pp.469-479, 2007
Chapitre d'ouvrage
hal-00243120v1
|
|
Alternances codiques en Guyane française.Isabelle Léglise et Bettina Migge. Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés, IRD Editions, pp.49-72, 2007
Chapitre d'ouvrage
halshs-00290131v1
|
|
La place des langues des élèves à l'école en contexte guyanais. Quatre décennies de discours scientifiquesS. Mam Lam Fouck. Comprendre la Guyane d'aujourd'hui, Ibis Rouge Editions, pp.439-452, 2007
Chapitre d'ouvrage
hal-00243071v1
|