Nombre de documents

49

Pierre Kaser


Professeur à Aix-Marseille Université (AMU), département d’études asiatiques, membre de l’UMR 7306 - Institut de recherches asiatiques (IrAsia) et responsable de l’axe Littératures d’Asie et traduction. Administrateur de la revue en ligne de l’axe, Impressions d’Extrême-OrientResponsable du projet ITLEO. Membre du Conseil de l’école doctorale Langues, Lettres et Arts (ED354) d’AMU. Traducteur

 


Article dans une revue23 documents

  • Pierre Kaser. Le théâtre et le roman chinois anciens en France (Peurangseueseoui junggukgojeon yeongeukgwa soseol 프랑스에서의 중국고전 연극과 소설). Comparative Korean Studies, 2018, 26 (1), pp.103-139. 〈hal-01826932〉
  • Yinan Zhou, Pierre Kaser. Épitaphe à soi-même. Auto-célébration de Zhang Dai 張岱. Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2017, Mondes perdus, mondes rêvés. 〈hal-01736603〉
  • Pierre Kaser. Souvenirs d'enfance Extrait du Weichong shijie 微蟲世界 de Zhang Daye 張大野. Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2017, Mondes perdus, mondes rêvés. 〈hal-01736606〉
  • Pierre Kaser. Les livres à lire et à brûler selon Liu Tingji. Essai critique sur le roman en langue vulgaire tiré du Zaiyuan zazhi. Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2016, Censures et littératures d’Asie. 〈hal-01736611〉
  • Pierre Kaser. Chair humaine contre huile et viande. Extrait du chapitre 18 du Pianjing (Classique de la rouerie, xviie siècle). Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2015, Boire et manger dans les littératures d'Asie. 〈hal-01316671〉
  • Pierre Kaser. Bouquet de blagues : Florilège d’histoires pour rire du xviie siècle. Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2015, Boire et manger dans les littératures d'Asie, 〈http://ideo.revues.org/364〉. 〈hal-01316694〉
  • Pierre Kaser. Pour quatre ligatures de sapèques. Extrait du onzième conte du Shidiantou (Pierres qui hochent la tête, xviie siècle). Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2015, Boire et manger dans les littératures d'Asie. 〈hal-01316701〉
  • Pierre Kaser. Ce dont Li Yu ne parle pas. Un extrait du Xianqing ouji (Notes jetées au gré d’humeurs oisives). Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2015, Boire et manger dans les littératures d'Asie. 〈hal-01316716〉
  • Pierre Kaser. Plus précieux que tout l'or du monde. Essai liminaire du quatrième conte du Yunxian xiao (Cris stridents du génie des Nuées, xviie siècle). Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2015, Boire et manger dans les littératures d'Asie. 〈hal-01316727〉
  • Pierre Kaser. Le chien, la galette et le lauréat. Douzième récit du Yuhuaxiang (Fleurs du Paradis) de Shi Chengjin. Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2015, Boire et manger dans les littératures d’Asie. 〈hal-01316745〉
  • Pierre Kaser. En guise d'apéritif. Editorial . Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2015, Boire et manger dans les littératures d’Asie. 〈hal-01736624〉
  • Pierre Kaser. Aimer. L'art et la manière. Chine. Le point références, 2015, pp.60-67. 〈http://www.lepoint.fr/dossiers/hors-series/references/〉. 〈hal-01741312〉
  • Pierre Kaser. « Le Bouddha entremetteur », premier cas judiciaire du Longtu gong’an. Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2014, Hommage à Jacques Dars, 〈http://ideo.revues.org/336〉. 〈hal-01313297〉
  • Pierre Kaser. Bibliographie des travaux sinologiques de Jacques Dars. Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2014, Hommage à Jacques Dars, 〈http://ideo.revues.org/index.html〉. 〈hal-01313303〉
  • Pierre Kaser. Hommage de Li Yu (1611-1680) à ses concubines défuntes. Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2014, Hommage à Jacques Dars, 〈http://ideo.revues.org/342〉. 〈hal-01313226〉
  • Pierre Kaser. Les métamorphoses du sexe dans les contes et les nouvelles de Li Yu. Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2013, La traduction des langues asiatiques dans tous ses états. 〈hal-01736618〉
  • Pierre Kaser. Hommage à Jacques Dars (1941-2010). Études Chinoises, Association française d'études chinoises, 2011, XXX, pp.13-25. 〈https://afec.hypotheses.org/〉. 〈hal-01736645〉
  • Pierre Kaser. Li Yu et le bonheur de voyager. Un extrait du Xianqing ouji (Notes jetées au gré d’humeurs oisives). Impressions d'Extrême-Orient, Aix Marseille Université, 2010, Voyages. 〈hal-01736616〉
  • Pierre Kaser. Ce dont le maître ne parle pas. Le Visage vert. Revue de littérature, 2009, pp.83-86, 65-70. 〈hal-01739916〉
  • Pierre Kaser. Zhongguo gudian wenxue zai Faguo 中國古典文學在法國 . Faguo hanxue 法國漢學 Sinologie française, 1999, pp.279-301. 〈hal-01746063〉
  • Pierre Kaser. Li Yu : Liweng de huigui 李漁 —笠翁德回歸. Faguo hanxue 法國漢學 Sinologie française, 1998, pp.326-333. 〈hal-01746060〉
  • Pierre Kaser. Panorama des traductions de littérature chinoise ancienne : 1995 - mars 1997. Revue bibliographique de sinologie, Editions de l'EHESS, 1997, XV, pp.339-350. 〈http://editions.ehess.fr/revues/revue-bibliographique-de-sinologie/〉. 〈hal-01736771〉
  • Pierre Kaser. Li Yu : le retour du Vieux Pêcheur au Chapeau de Paille. Revue bibliographique de sinologie, Editions de l'EHESS, 1991, IX, pp.279-285. 〈http://editions.ehess.fr/revues/revue-bibliographique-de-sinologie/〉. 〈hal-01736768〉

Communication dans un congrès2 documents

  • Pierre Kaser. De l'utilité de l'Inventaire des traductions en langue française des littératures d'Extrême-Orient (Itleo) pour l'enseignement des littératures asiatiques. L'enseignement des littératures étrangères et la traduction : pourquoi et comment enseigner les littératures asiatiques ?, Jun 2015, Paris, France. 2015. 〈hal-01755899〉
  • Pierre Kaser. "Yuandong wenxue fawen yiban shujuku" dingmu jieshao “ 远东文学法文译版数据库 ” 项目介绍 . Zhongguo gudai wenhua jingdian zai haiwai de chuanbo ji yingxiang yanjiu --- yi ershi shiji wei zhongxin guoji xueshu yantaohui 中國古代文化經典在海外的傳播及影響研究--- 以二十世紀為中心國際學術研討會, Dec 2012, Beijing, China. 2012. 〈hal-01756252〉

Ouvrage (y compris édition critique et traduction)5 documents

Chapitre d'ouvrage7 documents

  • Pierre Kaser. Li Yu zai Faguo 李漁在法國 . Li Caibiao 李彩標. Li Yu sibainian - Shoujie Li Yu guoji xueshu yantaohui lunwenji 李漁四百年 - 首屆李漁國際學術研討會論文集, Zhongguo xiju, pp.2-17, 2012, 978-7-104-03758-3. 〈hal-01736650〉
  • Pierre Kaser. Éros chinois.: Atelier de traduction sur le Rouputuan de Li Yu (1611-1680). Vingt-Sixièmes Assises de la traduction littéraire. Arles 9. Traduire éros, Actes Sud; ATLAS, pp.151-154, 2010, 978-2-7427-9486-7. 〈hal-01736641〉
  • Pierre Kaser. Traduire le théâtre littéraire chinois ancien : Les amants de la scène de Li Yu (1611-1680). Charles Zaremba; Noël Dutrait. Traduire : un art de la contrainte, Presses de l'Université de Provence, pp.67-79, 2010, 978-2-85399-750-8. 〈https://presses-universitaires.univ-amu.fr/〉. 〈hal-01736637〉
  • Pierre Kaser. Wushengxi 無聲戲 (Comédies silencieuses): Lianchengbi quanji 連城璧全集 (La recueil complet de Jade valant une série de places fortes). Chan Hing-ho. Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire, VIII (5), Collège de France; Institut des hautes études chinoises, pp.121-126 ; 170-195, 2006, Mémoires de l'Institut des hautes études chinoises, 2-85757-067-8. 〈hal-01736784〉
  • Pierre Kaser. Yunxian xiao 雲仙笑 (Les Rires du génie des Nuées): ou Yunxian xiao 雲仙嘯 (Les Cris stridents du génie des Nuées). Chan Hing-ho. Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire, VIII (5), Collège de France; Institut des hautes études chinoises, pp.243-261, 2006, Mémoires de l'Institut des hautes études chinoises, 2-85757-067-8. 〈hal-01736790〉
  • Pierre Kaser. Li Yu, Rouputuan. Chan Hing-ho; Jacques Dars. Comment lire un roman chinois. Anthologie de préfaces et commentaires aux anciennes œuvres de de fiction, Éditions Philippe Picquier, pp.179-196, 2001, 2-87730-525-2. 〈http://www.editions-picquier.com/〉. 〈hal-01739328〉
  • Pierre Kaser. Y3, Un serviteur déloyal ; Y4, Empereur pendant trois jours ; Y5, Le gros encrier. André Lévy; Michel Cartier. Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire, VIII (4), Collège de France; Institut des hautes études chinoises, pp.340-353, 1991, Mémoires de l'Institut des hautes études chinoises, 2-85757-049-X. 〈hal-01736778〉

Autre publication11 documents

  • Pierre Kaser. Les premières traductions françaises de romans chinois. Notice sur le portail France/Chine de la BNF. coll. "Patrimoines Partagés". 2018, http://heritage.bnf.fr/france-chine/fr/traduction-roman-chinois-article. 〈hal-01833613〉
  • Pierre Kaser. Les infortunes chinoises de la vertu : Un roman rose très noir du XVIIe siècle, inédit en français. Article dans Carnet de recherche personnel. 2017, https://kaser.hypotheses.org/872. 〈hal-01742242〉
  • Pierre Kaser. Les Comédies silencieuses de Li Yu en mandchou. Article dans Carnet de recherche personnel. 2017, https://kaser.hypotheses.org/940. 〈hal-01742239〉
  • Pierre Kaser. Confucius à Broadway: La sagesse de Confucius de Lin Yutang. Texte légèrement révisé d'une communication donnée lors du colloque L’Asie et le Pacifique.. 2014, https://kaser.hypotheses.org/595. 〈hal-01736674〉
  • Pierre Kaser. L’importance de vivre de Lin Yutang : « Qu’est-ce qu’on attend pour être heureux ? ». Artlcle dans Carnet de recherche personnel. 2014, https://kaser.hypotheses.org/620. 〈hal-01742247〉
  • Pierre Kaser. Le Tombeau des amants. https://kaser.hypotheses.org/115. 2012. 〈hal-01756268〉
  • Pierre Kaser. Li Yu en français. https://kaser.hypotheses.org/22. 2012. 〈hal-01756262〉
  • Pierre Kaser. Four chinese erotic novels. Encyclopedia of Erotic Literature (Gaëtan Brulotte, John Phillips, eds), Routledge, 2006. 2006, pp.141-143, 332-334, 809-813, 1443-1444. 〈hal-01736932〉
  • Pierre Kaser. Les Carnets secrets de Li Yu. CR de Jacques Dars, Les Carnets secrets de Li Yu. Un art du bonheur en Chine. Arles, Picquier, 2003. 2004, vol. XXIII, pp. 532-540. 〈hal-01737824〉
  • Pierre Kaser. La Chine ancienne dans le Dictionnaire mondial des littératures (Larousse, 2002). 17 notices pour le Dictionnaire mondial des littératures (Pascal Mougin, Karen Haddad-Wotling, e.. 2002, pp.174-180, 54, 67, 153, 249, 301, 460, 528-529, 533-534, 539, 713, 718, 819, 866, 941, 952. 〈hal-01736931〉
  • Pierre Kaser. Le théâtre chinois. CR de Roger Darrobers, Le théâtre chinois. Paris : PUF, coll. "Que sais-je ?", n° 2980, 1995. 1997, vol. XVI, n° 1, pp. 180-183. 〈hal-01737820〉

HDR1 document

  • Pierre Kaser. Roman chinois ancien et traduction. Littératures. Aix Marseille Université, 2015. 〈tel-01736752〉