- 5
- 1
Natalie Kübler
6
Documents
Identifiants chercheurs
- natalie-kubler
- IdRef : 133065723
- 0000-0001-7093-8676
- VIAF : 171151131
Présentation
Publications
- 3
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 6
- 3
- 1
- 6
- 1
- 1
- 1
- 1
- 2
Réflexions sur la traduction automatique et l’apprentissage en langues de spécialitéASp - La revue du GERAS, 2023, 82, pp.81-98
Article dans une revue
hal-03879126v1
|
Ah mais, avec la traduction automatique, il n’y a plus besoin d’apprendre à traduire avec des corpus alors!Colloque #AFFUMT : Former aux métiers de la traduction aujourd'hui et demain, AFFUMT, Apr 2021, en-ligne, France
Communication dans un congrès
hal-04063888v1
|
|
Les langues spécialisées à l’épreuve de la traduction neuronale : quel impact sur leur enseignement ?GERAS, Université de Nantes, Dec 2020, en-ligne, France
Communication dans un congrès
hal-04063889v1
|
|
La linguistique de corpus entretient-elle d’étroites relations avec la traduction pragmatique ?8èmes Journées Scientifiques du réseau de chercheurs « Lexicologie, terminologie, traduction », Oct 2009, Lisbonne, Portugal
Communication dans un congrès
hal-01218629v1
|
|
La linguistique de corpus entretient-elle d’étroites relations avec la traduction pragmatiqueHuitièmes Journées scientifiques du Réseau de chercheurs Lexicologie, terminologie, traduction (LTT 2009), Oct 2009, Lisbonne, Portugal. pp.579-592
Communication dans un congrès
hal-01217585v1
|
La linguistique de corpus entretient-elle d’étroites relations avec la traduction pragmatique ?Marc Van Campenhoudt; Maria Teresa Lino; Rute Costa. Passeurs de mots, passeurs d’espoir : lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité. Actes des 8èmes journées scientifiques du réseau de chercheurs « Lexicologie, terminologie, traduction », Lisbonne 15-17 Octobre 2009, Agence Universitaire de la Francophonie : éditions des Archives Contemporaines, pp.279-390, 2011, 9782813000521
Chapitre d'ouvrage
hal-01218220v1
|