Skip to Main content
Number of documents

59

CV M. Furno


Journal articles19 documents

  • Martine Furno. « D’un cours imprimé à un manuel humaniste : les variations éditoriales de la grammaire latine de Philippe Melanchthon (1525 - 1540) », RHR 91, 2020/2, p. 31 - 54.. Réforme, Humanisme, Renaissance, Association d'Études sur la Renaissance, l'Humanisme et la Réforme, 2020. ⟨halshs-03088584⟩
  • Martine Furno. « Le travail sur la langue française dans les Douze Livres … des choses Rustiques (Paris, J. Kerver, 1555), à la lumière de l’exemplaire 398292 conservé à la Bibliothèque Municipale de Lyon Part-Dieu. », Le Français Préclassique, 22, novembre 2020, p. 19 - 44.. Le Français préclassique (1500-1650), Honoré Champion, 2020. ⟨halshs-03088586⟩
  • Martine Furno. « Latin et grec dans les lexiques plurilingues non scolaires du XVIe siècle », Line@editoriale [En ligne], N° 012 - 2020, Vocabolari plurilingui XV-XVIII, mis à jour le : 14/05/2020, URL : http://revues.univ-tlse2.fr/pum/lineaeditoriale/index.php?id=1374.. Line@editoriale, Presses universitaires du Midi, 2020. ⟨halshs-03088581⟩
  • Martine Furno. « Ovide en classe ou un auteur en éclats », dossier « Perpétuer Ovide, XIVe – XVIIIe siècles », Anabases, 30, 2019, p. 127 – 143.. Anabases - Traditions et réceptions de l’Antiquité, E.R.A.S.M.E., 2019. ⟨halshs-03088576⟩
  • Martine Furno. « La traduction latine du Commentario de le cose de’ Turchi de Paolo Giovio : desseins politiques et destin historiographique (1537-1577) », https://asterion.revues.org/2920. Astérion, École Normale Supérieure de Lyon, 2017. ⟨hal-01997624⟩
  • Martine Furno. « How did they use dictionaries ? : an Overview on Greek-Latin Dictionaries during the Sixteenth Century (1478 - 1595) », « Investigating the translation Process in Humanistic Translation of Greek Texts », 7, p. 139 - 158.. Mediterranean Chronicle, DIAVLOS Publications, 2017. ⟨hal-01997627⟩
  • Martine Furno. Traductions vers le latin au XVIe siècle: introduction, « Chronique d’un figement annoncé : les traductions vers le latin au XVIe siècle », https://asterion.revues.org/2891.. Astérion, École Normale Supérieure de Lyon, 2017. ⟨hal-01997616⟩
  • Martine Furno. « Technique d'imprimerie et édition des textes : lexique et jeu sur les mots dans quelques documents de Robert Estienne », 18, p. 23 – 40.. Le Français préclassique (1500-1650), Honoré Champion, 2016. ⟨hal-01997609⟩
  • Martine Furno. « Humanisme et propagande anti-catholique : la traduction latine Liberum arbitrium Tragoedia de Francesco Negri », Studi di letteratura francese, vol. XLI, 2016, Tradurre lo spirito, Scritture eterodosse italiane nel Cinquecento francese ed europeo, p. 81 – 100.. Studi di Letteratura Francese. Rivista Europea, 2016. ⟨hal-01997600⟩
  • Martine Furno. Un exemple de « toilette humaniste » d’un vieil outil : les "Auctores octo morales" de Jean Régnier et Thibaud Payen (1538). Revue de l'Enssib, Ecole nationale supérieure des sciences de l'information et des bibliothèques, 2014, De peu assez, éditions lyonnaises du XVIe siècle. ⟨halshs-01181602⟩
  • Martine Furno. Quod aliquando fuit, potest instaurari : parler latin au xvie siècle, une restitution en trompe-l’œil ?. Anabases - Traditions et réceptions de l’Antiquité, E.R.A.S.M.E., 2013, Historiographie et identités culturelles, pp.105-118. ⟨10.4000/anabases.4146⟩. ⟨halshs-01177463⟩
  • Martine Furno. La tentation du vernaculaire : George Buchanan traducteur des Rudimenta Grammatices de Thomas Linacre. Etudes Epistémè : revue de littérature et de civilisation (XVIe - XVIIIe siècles), Association Études Épistémè, 2013, George Buchanan : textes et traductions, ⟨10.4000/episteme.260⟩. ⟨halshs-01177478⟩
  • Martine Furno. Modus legendi atque scribendi linguæ hispanicæ : La manière d'écrire et de prononcer la langue espagnole : avancée des vernaculaires et retrait du latin dans quelques paratextes multilingues au milieu du XVIe siècle. Corpus Eve. Émergence du Vernaculaire en Europe, Laboratoire LLSETI, IHRIM Lyon 3, GreCERHIUS-ILCEA, Università degli Studi di Torino, Università degli Studi di Milano, Università del Piemonte Orientale, 2012, La défense de la langue vernaculaire en Espagne (XVe-XVIIe siècles) : paratextes et textes, ⟨10.4000/eve.198⟩. ⟨halshs-01177533⟩
  • Martine Furno. À l’aube de la bibliographie : les références externes dans les dictionnaires latins, 1480–1545. Renaissance and Reformation / Renaissance et Réforme, University of Toronto, 2012, 34 (3), pp.47-63. ⟨halshs-01177922⟩
  • Martine Furno. Les inscriptions latines du Polyandrion, seconde langue et travestissement romanesque dans l’Hypnerotomachia Poliphili de Francesco Colonna. Réforme, Humanisme, Renaissance, Association d'Études sur la Renaissance, l'Humanisme et la Réforme, 2012, pp.69-86. ⟨halshs-01177924⟩
  • Martine Furno. Polydore Virgile, De inuentoribus rerum III, 7-14 : une histoire de l’architecture sans traités ni architecte ?. Cahiers des Études Anciennes, University of Ottawa & Laval University, 2011, Lectures de Vitruve de la Renaissance à nos jours, pp.237-253. ⟨halshs-01177545⟩
  • Martine Furno. Du commerce et des langues : latin et vernaculaires dans les lexiques et dictionnaires plurilingues au XVIe siècle. Histoire et civilisation du livre - Revue internationale, Droz, 2008, pp.93- 116. ⟨halshs-00423220⟩
  • Martine Furno. Robert Estienne et les Pères de l'Eglise : quelques remarques sur l'édition d'Eusèbe de Césarée (1544). Recherches et travaux (Grenoble), Éditions littéraires et linguistiques de l’université de Grenoble, 2008, pp.85- 94. ⟨halshs-00423219⟩
  • Martine Furno. De la métaphore à la standardisation : l'intitulé des dictionnaires du latin et du français, 1500-1650. Le Français préclassique (1500-1650), Honoré Champion, 2007, pp.171-181. ⟨halshs-00337950⟩

Conference papers2 documents

  • Martine Furno. Le catalogue des publications de Sébastien Gryphe dans la préface du livre XII des 'Pandectes' de Conrad Gesner : catalogue d'imprimeur ou catalogue de savant ?. Quid novi? Sébastien Gryphe à l'occasion du 450e anniversaire de sa mort, Nov 2006, Lyon-Villeurbanne, France. pp.33-56. ⟨halshs-00423218⟩
  • Martine Furno. Marques et limites de la modernité : l'insertion des mots non latins dans quelques textes de Pedro Martir D'Angleria. IV Congreso Internacional de Humanismo y pervivencia del Mundo Clásico, May 2005, Alcañiz, Espagne. pp.1263-1276. ⟨halshs-00564656⟩

Books2 documents

  • Martine Furno, Christiane Deloince-Louette. Jean de Sponde, Commentaire aux poèmes homériques, Traduction et édition critique par Christiane Deloince-Louette, avec la collaboration de M. Furno. 3 vol., Paris, Garnier, 2018.. 2018. ⟨hal-01997585⟩
  • Julie Sorba, Anne Clavel, Jacques Elfassi, Martine Furno, Maud Etienne, et al.. L'explication de textes en langues anciennes. Julie Sorba. Ellipses, pp.240, 2008, 978-2-7298-3961-1. ⟨halshs-00423235⟩

Book sections26 documents

  • Martine Furno. « Robert et Henri Estienne, lexicographes, lecteurs et imprimeurs de Guillaume Budé, lexicographe », actes du colloque Les noces de philologie et de Guillaume Budé, Paris, 3 – 5 mai 2018, edd. C. Bénévent, L. A. Sanchi et R. Menini, à paraître dans la collection « Etudes et Rencontres » de l’école Nationale des Chartes, début 2021.. Les noces de philologie et de Guillaume Budé, A paraître. ⟨halshs-03088595⟩
  • Martine Furno. « Michel Maittaire et l’imprimerie des Estienne, ou la fabrique des héros ». La Fabrique du XVIe siècle au temps des Lumières, ed. M. Méricam-Bourdet et C. Volpilhac Auger, Paris, Garnier, 2020, p. 89 – 110., 2020. ⟨halshs-03088593⟩
  • Martine Furno. « Claude Cotereau, Jean Thierry, Robert Estienne, Jacques Kerver, auteur(s), éditeur(s) et imprimeur(s) des Douze Livres de Iunius Moderatus Columella des choses rustiques, (Paris, 1555) ». L’éditeur à l’oeuvre, reconsidérer l’auctorialité, edd. D. Brancher, G. Burg, G. Berjola, pp. 42 – 53, University Library of Basel, en ligne et accès ouvert : https://emono.unibas.ch/catalog/book/61., 2020. ⟨halshs-03088594⟩
  • Martine Furno. « Expérimentations littéraires, hybridation linguistique et conscience des langues au XVIe siècle. ». Langues hybrides, Expérimentations linguistiques et littéraires (XVe – début XVIIe siècle), ed. Anne - Pascale Pouey - Mounou et Paul Smith, Genève, Droz, 2019, p. 53 – 66., 2019. ⟨halshs-03088590⟩
  • Martine Furno. « Editing the Thesaurus Linguae Latinae : Robert Estienne's dream and nightmare », Buying and Selling, The Business of Books in Early Modern Europe, ed. Shanti Graheli, Brill, 2019, p. 208 – 222.. Buying and Selling, The Business of Books in Early Modern Europe, 2019. ⟨halshs-03088588⟩
  • Martine Furno. « A Weapon for Freedom of Speech and Thought: printing the Censurae of the Sorbonne (1500 - 1550) ». Negociating Conflict and Controversy in the Early Modern Book World, edited by Alexander S. Wilkinson and Graeme J. Kemp, ch. 2, p. 38 – 47, Brill, Leiden – Boston, 2019., 2019. ⟨halshs-03088591⟩
  • Martine Furno. « Entre sapience et marchandise : deux éditions lyonnaises du Quinque linguarum … vtilissimus vocabulista de Francesco Garone », p. 433 – 458.. Le savoir italien sous les presses lyonnaises à la Renaissance, Etudes réunies par Silvia d’Amico et Susanna Gambino Longo, Genève, Droz., 2017. ⟨hal-01997640⟩
  • Martine Furno. « L'Ad Censuras theologorum parisiensium responsio de Robert Estienne : un « dossier de textes » pour l'honneur d'une vie », p. 257 – 278.. Apta compositio, Formes du texte latin au Moyen Age et à la Renaissance, ed. C. Deloince-Louette, M. Furno, V. Méot-Bourquin, Genève, Droz., 2017. ⟨hal-01997645⟩
  • Martine Furno. Du cours volé au testament pédagogique : Mathurin Cordier et le choix de l’imprimé. Holtz, Grégoire. Nouveaux aspects de la culture de l'imprimé : questions et perspectives, XVe-XVIIe siècles, Droz, pp.344-361, 2014, Cahiers d'Humanisme et Renaissance. ⟨halshs-01181587⟩
  • Martine Furno. Création d'atelier, affaire de famille ? : l'"Andrienne" de Térence sur les presses des Estienne (1541-1548). Réach-Ngô, Anne. Créations d'atelier - L'éditeur et la fabrique de l'œuvre à la Renaissance, Classiques Garnier, pp.99-118, 2014. ⟨halshs-01181553⟩
  • Martine Furno. Juxtaposition des corpus de références latin et vernaculaire : l’exemple de deux éditions du dictionnaire de Calepin (1550-1552). Diu, Isabelle; Mouren, Raphaële. De l'autorité à la référence, École nationale des chartes, pp.87-98, 2014. ⟨halshs-01181595⟩
  • Martine Furno. Lucia de Mommor d'Henri de Beugnon (1866), ou Calvin expliqué aux enfants. Jourde, Pierre and Boulic, Nicolas. Perspectives cavalières : du Moyen Âge à la Renaissance : mélanges offerts à François Bérier, Classiques Garnier, pp.199-215, 2013, Rencontres. Série civilisation médiévale, 978-2-8124-1254-7. ⟨10.15122/isbn.978-2-8124-1256-1.p.0199⟩. ⟨halshs-01177582⟩
  • Martine Furno. Les Commentarii linguae latinae d’Estienne Dolet : essai d’architecture. Clément, Michèle. Étienne Dolet, 1509-2009, Droz, pp.195-214, 2012, Cahiers d'Humanisme et Renaissance, 978-2-600-01542-4. ⟨halshs-01177245⟩
  • Martine Furno. Traductions d’apprentissage et traduction littéraire du XVIe au XVIIIe siècles : histoire d’une banalisation. Bernard-Pradelle, Laurence and Lechevalier, Claire. Traduire les Anciens en Europe du Quattrocento à la fin du XVIIIe siècle : d'une renaissance à une révolution ?, PUPS, pp.191-202, 2012, Rome et ses renaissances, 978-2-84050-811-3. ⟨halshs-01177587⟩
  • Martine Furno. Problèmes de lexicographie humaniste : un savant et un dictionnaire, Paul Manuce et le Calepin.. Ferri, Rolando. The Latin of Roman Lexicography, Fabrizio Serra Editore, pp.187-222, 2011, Ricerche sulle lingue di frammentaria attestazione, 7. ⟨halshs-00572895⟩
  • Martine Furno. De la nécessité des mythes fondateurs : les textes sur l’invention de la peinture à la fin du XVe siècle (Alberti, Polydore Virgile). Leroux, Virginie. La mythologie classique dans la littérature néo-latine : en hommage à Geneviève et Guy Demerson, Presses universitaires Blaise Pascal, pp.363-384, 2011, Erga, 978-2-84516-379-9. ⟨halshs-01177426⟩
  • Martine Furno. Doctrina vel disciplina : tensions et évolutions des dictionnaires latins humanistes, 1502 – 1636. Gilmont, Jean-François; Vanautgaerden, Alexandre. Les instruments de travail à la Renaissance, Brepols ; Musée de la Maison d'Érasme, pp.68-103, 2010. ⟨halshs-00564659⟩
  • Chantal Liaroutzos, Martine Furno. Charles Estienne et ses "practiciens". Martine Furno. Qui écrit? Figures de l'auteur et des collaborateurs du texte, XVe-XVIIe siècles, ENS Editions, pp.114-126, 2009. ⟨hal-00708342⟩
  • Martine Furno. Robert Estienne, imprimeur des 'Forensia' de Guillaume Budé, et la notion d' "auctoritas". Furno, Martine;. Qui écrit ? Figures de l'auteur et des co-élaborateurs du texte, XVe-XVIIIe siècle, ENS Editions, pp.191-206, 2009, Métamorphoses du livre. ⟨halshs-00440574⟩
  • Martine Furno. Qui écrit ? Robert Estienne, imprimeur des Forensia de Guillaume Budé, et la notion d’auctoritas. Furno, Martine. Qui écrit ? : figures de l'auteur et des co-élaborateurs du texte, XVe-XVIIIe siècle, ENS éd., Institut d'histoire du livre, pp.191-206, 2009, Métamorphoses du livre, 978-2-84788-178-3. ⟨halshs-01177191⟩
  • Martine Furno. Robert Estienne, imprimeur. Boudou, Bénédicte; Kecskeméti, Judit. Charles Estienne, des imprimeurs pédagogues, Brepols, pp.21-26, 2009, Europa Humanistica. ⟨halshs-00564650⟩
  • Martine Furno. Marques et limites de la modernité : l'insetion de most non latins dans quelques textes de Pedro Martir d'Angleria. María, José, Maestre Maestre and Joaquín, Pascual Barea and Luis, Charlo Brea. Humanismo y pervivencia del mundo clásico : homenaje al profesor Antonio Prieto. IV, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, pp.1263-1276, 2008. ⟨halshs-01177968⟩
  • Martine Furno. François 1er et Laurent de Médicis dans le "Theatrum uitae humanae" de Theodor Zvinger. Deramaix, Marc;Vagenheim, Ginette;. L'Italie et la France dans l'Europe latine du XIVe au XVIIe siècle : influence, émulation, traduction, Publications des Universités de Rouen et du Havre, pp.271-293, 2007. ⟨halshs-00337956⟩
  • Martine Furno. De quelques paradoxes : la peinture et les "artes illiteratae" dans les "Pandectæ" de Conrad Gesner. Hinojo, Gregorio;Fernández Corte, José Carlos;. Munus quaesitum meritis : homenaje a Carmen Codoñer, Ediciones Universidad de Salamanca, pp.359-367, 2007, Acta Salmanticensia, Estudios filológicos ; 316. ⟨halshs-00337958⟩
  • Martine Furno. L'élaboration du vocabulaire technique d'Alberti dans le "De re aedificatoria" : l'exemple de la description des tombeaux (Livre 8, 1 - 4). Calzona, Arturo;. Leon Battista Alberti : teorico delle arti e gli impegni civili del "De re aedificatoria". Vol. II, L. S. Olschki, pp.931-946, 2007. ⟨halshs-00337960⟩
  • Martine Furno. La véritable histoire de la mort d'Arthur. Walter, Philippe;. Arthur, Gauvain et Mériadoc : récits arthuriens latins du XIIIe siècle, ELLUG, Université StendHALSHS, pp.63-74, 2007, Moyen âge européen. ⟨halshs-00337946⟩

Directions of work or proceedings7 documents

  • Martine Furno. Traductions vers le latin au XVIe siècle, coordination du numéro 16/2017 de la Revue Asterion. 2017. ⟨hal-01997611⟩
  • Martine Furno, Christiane Deloince-Louette, Valérie Meot-Bourquin. Apta compositio, Formes du texte latin au Moyen Age et à la Renaissance, edd. C. Louette, M. Furno, V. Méot-Bourquin, Droz, Cahiers d’humanisme et Renaissance, n° 146, Genève, 2017.. 2017. ⟨hal-01997582⟩
  • Susan Baddeley, Martine Furno. Le Français préclassique. France. Honoré Champion, 2015, Le Français préclassique, 9782745330314. ⟨hal-01328516⟩
  • Martine Furno, Pascale Mounier, Raphaële Mouren. De peu assez, éditions lyonnaises du XVIe siècle. Journée d'étude : Aspects de la production éditoriale lyonnaise au 16e siècle, May 2009, Lyon, France. Revue de l'Enssib, 2014. ⟨halshs-01172078⟩
  • Martine Furno, Raphaële Mouren. Auteur, traducteur, collaborateur, imprimeur... qui écrit ?. Classiques Garnier, pp.329, 2013, ⟨10.15122/isbn.978-2-8124-4373-2⟩. ⟨halshs-01055299⟩
  • Martine Furno. Qui écrit ? Figures de l'auteur et des co-élaborateurs du texte, XVe-XVIIIe siècle. ENS Editions, pp.262, 2009. ⟨halshs-00440575⟩
  • Aline Canellis, Martine Furno. L'Antiquité en ses confins : mélanges offerts à Benoît Gain [N° 16 de : Recherches et travaux. Hors-série]. ELLUG Université Stendhal-Grenoble 3, pp.185, 2008. ⟨halshs-00423231⟩

Preprints, Working Papers, ...3 documents

  • Martine Furno. Ecrire et penser en latin et en français dans l’Ad censuras… responsio / Les censures des théologiens de Robert Estienne (1552). 2015. ⟨halshs-01181516⟩
  • Martine Furno. La traduction latine du "Commentario de le Cose de Turchi" de Paolo Giovio : desseins politiques et destin historiographique (1537-1577). 2015. ⟨halshs-01181541⟩
  • Martine Furno. Entre sapience et marchandise : deux éditions lyonnaises du "Quninque linguarum ... vtilissimus vocabulista" de Francesco Garone. 2015. ⟨halshs-01181520⟩