Skip to Main content
Number of documents

35

CV Marie-Noëlle Ciccia


Directions of work or proceedings2 documents

  • Isabelle Felici, Philippe Martel, Sylvan Chabaud, Massimo Tramonte, Alessio Lega, et al.. Chants des suds : De la chanson à l’hymne, de l’affiche à l’emblème. Isabelle Felici. Lengas Revue de sociolinguistique, PULM, 2013, Chants des suds, 2271-5703. ⟨10.4000/lengas.534⟩. ⟨hal-01423425⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Quadrant : Centre de Recherche. Quadrant , 25-26, Presses universitaires de la Méditerranée, 356 p., 2009. ⟨hal-03054709⟩

Book sections6 documents

  • Marie-Noëlle Ciccia. Le tremblement de terre de Lisbonne et les Lumières au Portugal selon Miguel Real. Franck Salaün et Jean-Pierre Schandeler. Enquête sur la construction des Lumières, Centre international d'étude du XVIIIe siècle, pp.219-230, 2018. ⟨hal-03057638⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Le "Teatro Negro" d'Antonio Callado (1917-1997) : les objets comme stratégie dramatique de reconnaissance du Noir au Brésil. Chantraine-Braillon Cécile; Idmhand Fatiha; Giraldi Dei Cas Norah. Théâtre contemporain dans les Amériques: Une scène sous la contrainte, Peter Lang, pp.19-30, 2015. ⟨hal-03057090⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. L'ailleurs dans la poésie satirique au XVIIIème siècle au Portugal: Le cas de la cantatrice italienne Anna Zamperini. Massip i Graupera Estrella; Gouchan Yannick. Poésie de l'Ailleurs: Mille ans d'expression de l'Ailleurs dans les cultures romanes, Presses universitaires de Provence, pp.241-256, 2014. ⟨hal-03057088⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Les masques de la mort dans Dom João e a. Máscara (1924), d'António Patrício. Le masque : une inquiétante étrangeté, Presses de l'Université de Saint-Etienne, 2012. ⟨hal-03056302⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. O Avarento ou A Última Festa de José Maria Vieira Mendes : réécriture et création dramatique. Génétique théâtrale : de l'atelier d'écriture à la scène, Le Manuscrit, 2012. ⟨hal-03056301⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. L'avatar portugais de la Pamela de Goldoni : un roman mis en pièce. Pamela européenne : –Parcours d'une figure mythique dans l'Europe des Lumières, PULM (Presses universitaires de la Méditerranée), pp.175-230, 2009. ⟨hal-03056303⟩

Journal articles13 documents

  • Marie-Noëlle Ciccia. L'Athalie, de Jean Racine, traduite par Cândido Lusitano: Réappropriation politique d'un genre antique. Reflexos , Toulouse : Université Toulouse II Le Mirail Département des langues étrangères Section de Portugais, 2016, 3, s.p. ⟨hal-03067476⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Lire le théâtre de Diderot en portugais: Les enjeux de la traduction O Pai de Família (1788). Recherches sur Diderot et sur l'Encyclopédie, Société Diderot, 2016, 51, pp.75-86. ⟨hal-03062900⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Ombres et Lumières de l'île dans O Senhor das Ilhas, de Maria Isabel Barreno. Gragoatá, 2016, 21 (41), pp.807-829. ⟨hal-03067475⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. 1755 - O Grande Terramoto de Lisboa de Filomena Oliveira et Miguel Real (2006) : un drame historique d'hier et d'aujourd'hui. Atlante - Revue d'études romanes, 2014, 1, pp.234-260. ⟨hal-03067474⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Grândola Vila Morena: L'hymne de la contestation portugaise ». Lengas : revue de sociolinguistique, Presses universitaires de la Méditerranée, 2013, 74, s.p. ⟨hal-03053641⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. As máscaras da vida e da morte em D. João a a Máscara (1924), de António Patrício. Conexão, 2012, n° 8, pp.5-21. ⟨hal-03062310⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Parodie et pastiche des Lusíadas : des stances satiriques de Basílio da Gama au poème épique de Manuel da Silva Gaio. Reflexos , Toulouse : Université Toulouse II Le Mirail Département des langues étrangères Section de Portugais, 2012, 1, pp.1-17. ⟨hal-03062313⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Quadrant : Recherche en études lusophones. Quadrant , Centre de Recherche en Littérature Université Paul Valéry - Montpellier III, 2010, 27, 255 p. ⟨hal-03054710⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Equivoque et ironie dans la poésie satirique contre la cantatrice Anna Zamperini à Lisbonne (1772). Carnets, 2010, II, pp.81-97. ⟨hal-03062362⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Du choc esthétique à l'onde de choc identitaire : Anna Zamperini ou Dionysos dans le Portugal pombalin. Quadrant , Centre de Recherche en Littérature Université Paul Valéry - Montpellier III, 2009, 25-26, pp.79-96. ⟨hal-03061209⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. De l'ethos à l'empathie : une biographie dramatisée de Molière au Portugal-"Molière", de D. António da Costa de Sousa de Macedo. Quadrant , Centre de Recherche en Littérature Université Paul Valéry - Montpellier III, 2007, 24, pp.19-40. ⟨hal-03061208⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Le Portugal et les jésuites à travers la correspondance de Voltaire : un réseau d'informations (1758-1762). Arquivos do Centro cultural português, 2005, 49, pp.55-81. ⟨hal-03061210⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. L'avatar portugais de la Pamela de Goldoni : un roman mis en pièce. Quadrant , Centre de Recherche en Littérature Université Paul Valéry - Montpellier III, 2005, 22, pp.23-51. ⟨hal-03061211⟩

Conference papers14 documents

  • Marie-Noëlle Ciccia. Teatro em casa: Assembleias, funções e comédias no século XVIII. Touros, Tragédias, Bailes e Comédias, Centro de Estudos de Teatro, Lisboa, FLUL, 21-22 mai 2015, 2015, Lisbonne, Portugal. pp.35-48. ⟨hal-03069586⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Molière : de l’auteur au personnage dramatique dans le Portugal des XVIIIe et XIXe siècles. Colloque international : "L'ombre de Molière : naissance d'un mythe du XVIIe siècle à nos jours", Cinquième Biennale Molière de Pézenas, Pézenas, 4 et 5 juin 2009, 2012, Pézenas, France. pp.313-329. ⟨hal-03069210⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. L'avarice et les avaricieux sur les planches portugaises du XVIIIème siècle à aujourd'hui : imitation, plagiat, recréation. "Molière encore et toujours", ICES (Institut Catholique d'Etudes supérieures), La Roche-sur-Yon, 4, 5 et 6 avril 2011, 2012, La Roche-sur-Yon, France. ⟨hal-03072448⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. L'ailleurs dans la poésie satirique au XVIIIème siècle au Portugal : le cas de la cantatrice italienne Anna Zamperini. « Ailleurs en vers », Université de Provence-–Aix, 1-3 décembre 2011, 2012, Aix-en-Provence, France. ⟨hal-03074591⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Le Dom Juan de Molière dans le Portugal du XVIIIème siècle : entre politique régalienne et grâce divine. Colloque national : "Théâtre et politique", Université Bretagne Sud, Lorient, 24 et 25 mars 2011, 2012, Lorient, France. pp.63-74. ⟨hal-03071399⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. L'avarice et les avaricieux sur les planches portugaises du XVIIIème siècle à aujourd'hui : Frontières de la création et de la réception. Séminaire « La frontière in-visible » (équipe LLACS), 9 mai 2011, 2011, Montpellier, France. ⟨hal-03074590⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. A Atália de Jean Racine, traduzida por Cândido Lusitano: sobrevivência de um género antigo no Portugal de Setecentos. Séminaire « Sobrevivências da Cultura Clássica na Cultura Portuguesa » (Faculté des Lettres de Lisbonne, Centro de Estudos Clássicos), 2011, Lisbonne, Portugal. ⟨hal-03072447⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Le crime de Don Juan et son châtiment dans la littérature portugaise. Séminaire « Crimes et châtiments dans les mondes ibériques », IRIEC de Toulouse-Le Mirail, 14 janvier 2011, 2011, Toulouse, France. ⟨hal-03072446⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. La peinture des passions du XVIème au XVIIIème siècle. Séminaire "Les passions", IRCL, UPV, Montpellier, 9 décembre 2010, 2010, Montpellier, France. ⟨hal-03074589⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. A Zamperineida ou o Poder da Sátira. Conférence à la Faculté des Lettres de l'Université de Lisbonne, 21 avril 2008, 2008, Lisbonne, Portugal. ⟨hal-03075502⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Don Juan et les enfers chez Molière et Baudelaire. Conférence, Universidade do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, août 2008, 2008, Porto Alegre, Brésil. ⟨hal-03075503⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia, Ludovic Heyraud, Claude Maffre. Le Dom Juan de Molière traduit par António Coimbra Martins : l'oralité au théâtre. "Traduction et lusophonie : trans-actions ? Trans-missions ? Trans-positions ?", colloque, Université Paul Valéry-Montpellier III, 6-8 avril 2006, 2007, Montpellier, France. pp.147-183. ⟨hal-03068686⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. Don Juan ou o libertino e a libertinagem em Portugal do século XVIII aos nossos dias. "Formas e Espaços de Sociabilidade. Contributos para uma História da Cultura em Portugal", colóquio, Universidade Aberta, 24-26 de Maio de 2006, 2006, Lisbonne, Portugal. ⟨hal-03072015⟩
  • Marie-Noëlle Ciccia. A Correspondência como pretexto à sátira: o exemplo das "Cartas de Manuel Mendes Fogaça" sobre o teatro, de José Agostinho de Macedo. Congresso Internacional Correspondências do Século XVIII, Lisboa, 2004, 2005, Lisbonne, Portugal. pp.269-294. ⟨hal-03068689⟩