Nombre de documents

6

CV de Louise Ouvrard


Chapitre d'ouvrage4 documents

  • Louise Ouvrard. Une certification pour gagner en visibilité ? Le cas du malgache. Les compétences partielles en débat. Quelles langues ? Quelles cultures ?, 2016, 9782813002259. <hal-01384213>
  • Louise Ouvrard. Conversations en ligne : descriptions, perspectives. Anthippi Potolia et Diana Jamborova Lemay. Enseignement / Apprentissage des langues et pratiques numériques émergentes, Editions des archives contemporaines, pp.83-86, 2015, 9782813001412. <http://www.archivescontemporaines.com/>. <hal-01384201>
  • Louise Ouvrard. L'écriture arabico-malgache, quels enjeux identitaires ?. Joël Bellassen, Héba Medhat-Lecocq, Louise Ouvrard. Ecritures, politiques linguistiques et didactique des langues, Editions des Archives Contemporaines, pp.93-100, 2012, 9782813001085. <http://www.archivescontemporaines.com/>. <hal-01384188>
  • Louise Ouvrard. L'appellatif neny ("maman") en dialecte betsileo de Madagascar : Quels enseignements culturels ?. George Alao, Heba Lecocq, Soyoung Yun-Roger, Thomas Szende. Implicites, stéréotypes, imaginaires. La composante culturelle en langue étrangère, pp.87-95, 2010, 9782813000231. <http://www.archivescontemporaines.com/index.asp>. <hal-01384163>

Ouvrage (y compris édition critique et traduction)2 documents

  • Louise Ouvrard. Les oiseaux dans la littérature malgache. 2015. <hal-01385100>
  • Louise Ouvrard. Méthode de malgache. 2012, 9782360570355. <hal-01384235>