Keywords

Export Publications

Export the displayed publications:
Number of documents

21

Creole Linguistics


Creole languages :

- palenquero,  a spanish based creole spoken at San Basilio de Palenque (Colombia), a Maroon village next to Cartagena de Indias on the Carribbean Coast J

- ndyuka, an english based creole spoken on the Maroni River, natural border between French Guiana and Suriname, by Maroons escaped out of the Dutch plantations during the slave period.


Journal articles6 documents

  • Laurence Goury. Peut-on parler d'incorporation nominale en ndyuka?. Amerindia, Association d'Ethno-linguistique Amérindienne, 2008, pp.113-133. ⟨halshs-00281471⟩
  • Laurence Goury. Langues créoles : état des lieux des recherches et propositions pour une approche multicausale de leur genèse. Trace : Procesos Mexicanos y Centroamericanos , CEMCA - Centro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos, 2005. ⟨halshs-00092092⟩
  • Laurence Goury, Isabelle Léglise. Présentation. Etudes créoles, Laboratoire Parole et Langage, 2005, Contacts de créoles, créoles en contact, 38 (1), p. 9-19. ⟨ird-02141848⟩
  • Laurence Goury, Isabelle Léglise. Contacts de créoles, créoles en contact. Etudes créoles, Laboratoire Parole et Langage, 2005, XXVIII (1), pp.9-22. ⟨halshs-00181067⟩
  • Laurence Goury. Pluralité linguistique en Guyane : un aperçu. Amerindia, Association d'Ethno-linguistique Amérindienne, 2002, Langues de Guyane, 26/27, pp.1-15. ⟨ird-01074700⟩
  • Laurence Goury. Un exemple de restructuration grammaticale: le morphème "de" en ndjuka. Amerindia, Association d'Ethno-linguistique Amérindienne, 2001. ⟨halshs-00092098⟩

Books6 documents

  • Olivier Baude, Claire Blanche-Benveniste, Marie-France Calas, Paul Cappeau, Pascal Cordereix, et al.. Corpus oraux, Guide des bonnes pratiques 2006. Pagijong Press, 2012, 978-89-6292-311-7. ⟨halshs-01165889⟩
  • Olivier Baude, Claire Blanche-Benveniste, Marie-France Calas, Paul Cappeau, Pascal Cordereix, et al.. Spoken Corpora Good Practice Guide 2006. 2010. ⟨halshs-01165893⟩
  • Olivier Baude, Claire Blanche-Benveniste, Marie-France Calas, Paul Cappeau, Pascal Cordereix, et al.. Corpus oraux, Guide des bonnes pratiques 2006. Version allemande. 2010. ⟨halshs-01165896⟩
  • Odile Renault-Lescure, C. Bidaud, S. Maissonnier, U. Biswane, H. Biswane, et al.. Guyane : l'imagier multilingue. Migrilude, IRD, 168 p., 2009. ⟨halshs-02156663⟩
  • Olivier Baude, Christiane Marchello-Nizia, Lorenza Mondada, Claire Blanche-Benveniste, Marie-France Calas, et al.. Corpus oraux : guide des bonnes pratiques 2006. Baude, Olivier;. CNRS Éditions, pp.203, 2006. ⟨halshs-00355472⟩
  • Olivier Baude, Claire Blanche-Benveniste, Marie-France Calas, Paul Cappeau, Pascal Cordereix, et al.. Corpus oraux, guide des bonnes pratiques 2006. CNRS Editions, Presses Universitaires Orléans, pp.203, 2006. ⟨hal-00357706⟩

Book sections4 documents

  • Odile Renault-Lescure, Laurence Goury. Langues de Guyane... langues en Guyane. Renault-Lescure, O. & Goury, L. Langues de Guyane, Vents d'ailleurs/IRD Editions, pp.10-23, 2009. ⟨halshs-00718564⟩
  • Bettina Migge, Laurence Goury. Between contact and internal development: Towards a multi-layered explanation for the development of the TMA system in the creoles of Suriname. S. Michaelis. Roots of Creole Structure, John Benjamins, pp.301 - 328, 2008, ⟨10.1075/cll.33.16mig⟩. ⟨hal-01496400⟩
  • Bettina Migge, Laurence Goury. Between contact and internal development : towards a multi-layered explanation for the development of the TMA system in the Creoles of Suriname. Suzanne Michaelis. Rules of Creole structures, John Benjamins, pp.301-331, 2008, Creole Language Library. ⟨halshs-00281545⟩
  • Laurence Goury. L'écrit en Guyane. Enjeux linguistiques et pratique sociale. Léglise, Isabelle; Migge, Bettina. Pratiques et représentations linguistiques en Guyane. Regards croisés, IRD Editions, pp.73-86, 2007. ⟨halshs-00281478⟩

Directions of work or proceedings3 documents

  • Claudine Chamoreau, Laurence Goury. Changement linguistique et langues en contact.. CNRS EDITIONS, pp.306, 2012. 〈halshs-00672253〉
  • Odile Renault-Lescure, Laurence Goury. Langues de Guyane. Vents d'ailleurs/IRD Editions, pp.189, 2009. ⟨halshs-00718584⟩
  • Isabelle de Lamberterie, Olivier Baude, Claire Blanche-Benveniste, Marie-France Calas, Paul Cappeau, et al.. Corpus oraux. Guide des bonnes pratiques 2006. Paris, France. CNRS Editions, 2006. ⟨halshs-00078730⟩

Other publications1 document

Preprints, Working Papers, ...1 document

  • Laurence Goury. Mise en place du système de TMA dans les créoles du Surinam : développement interne ou contact de langues?. 2008. ⟨halshs-00281553⟩