Number of documents

23

Publications et production scientifique


1.     Outils d’aide au diagnostic de déficiences auditives

 

Test de diagnostic de la surdité – Audio 4

Elaboration du Test d’audiométrie vocale fréquentiellement équilibré Audio4, recommandé par la Société Française de Pédiatrie, et le Ministère de la santé (http://social-sante.gouv.fr/IMG/pdf/Depistage_des_troubles_de_l_audition_chez_l_enfant.pdf), pour le diagnostic de la surdité moyenne chez les enfants de 4 ans (voir ci-après dans ACL Abou Haidar et coll., 2005).

Grille d’observation du comportement en interaction pour les adultes devenus sourds ou malentendants – Contribution collective dans le cadre d’une recherche en orthophonie

http://jeanmarc.chanal.free.fr/claire_delore.pdf

 

2.     Ouvrages pédagogiques

 

2018 (à paraître) Phonétique et phonétique corrective. Cours proposé dans le cadre du Master de Didactique du FLES de l’Université Grenoble Alpes / CNED.

2014 Introduction à la didactique du FLE. CNED, cours proposé dans le cadre du DU FLE de l’université Stendhal-Grenoble 3 / CNED.

 

3.     Direction de numéro de revue à comité de lecture

 

En collaboration avec Carras, C., Courchinoux, S. (à venir, 2019). Démarche FOS et pratiques de classe : articulation entre ingénierie de formation et ingénierie pédagogique. Points Communs, n°5, Actes de la Journée d’étude FOS du 24 novembre 2017, Université Grenoble Alpes.

Abou Haidar, L., Llorca, R. (2016). L’oral par tous les sens. De la phonétique corrective à la didactique de l’oral. Le Français dans le monde – Recherches & Applications, numéro 60, Paris, CLE International.

Parpette, C., Carras, C., Abou Haidar, L. (2015). Méthodologie de collecte des données en Français sur Objectif Spécifique. Points Communs, n°2. http://www.francais.cci-paris-idf.fr/pc2/ 

Abou  Haidar, L., Barthélémy, F., Cadet, L., Soubrié, T. (2014). Donner du sens à l’apprentissage du FLE avec les technologies numériques. Les cahiers de l’ASDIFLE, n°25, Actes des 51° et 52° rencontres de l’ASDIFLE.CLE International.

Abou Haidar, L. (2002). Transcription de la parole normale et pathologique, Actes du colloque organisé à Tours les 8 et 9 décembre 2000, Parole, numéro thématique double 22-24.

 

4.     Articles et notes dans des revues à comité de lecture

 

Abou Haidar, L. (2018 à paraître) Corpus oraux d’apprenants et typologie d’erreurs en FLE. Revue Synergies-France, Actes issus du VII° colloque international de l’ADCUEFE-Campus FLE, Enseignement-apprentissage de l’oral. Etat des lieux et perspectives, Rennes, 16-17 juin 2016.

Abou Haidar, L. (2017) Quelles perspectives pour l’enseignement/apprentissage de l’oral en classe de FLE/FLS ? Liaisons-Revue pédagogique et culturelle, (MEN-DOPS-Beyrouth, Liban), n°64, pp. 2-5.

Abou Haidar, L., Courchinoux, S. (2016). Formations scientifiques et langues dans l’enseignement supérieur français. Représentations et usages.In J.M. Defays & G. Géron (coord.), Représentations du français, et motivations des allophones à l’apprendre et à l’enseigner, Revue Le Langage et l’homme, vol.1, pp.13-28, Liège, EME Editions.

Abou Haidar, L., Stauber, J. (2015). Typologie des données en FOS. Actes de la Journée d’étude « collecte de données en français sur objectif spécifique », CCIP – LIDILEM – ICAR – Lyon 2. Revue Points Communs, n°2, pp. 44-53. (Publication en ligne http://www.francais.cci-paris-idf.fr/pc2/)

Groupe Ro[2] (collectif d’auteurs) (2012)  Réforme de l’orthographe française – Craintes, attentes et réactions des citoyens Glottopol, n°19, Responsabilité scientifique Anne Dister & Marie-Louise Moreau.

Groupe Ro (2011) Faut-il réformer l’orthographe ? Revue Les Cahiers Français & Société, numéro 21.

Abou Haidar, L., Blond, M.-H., Chautemps, D., Ployet, M.-J., Lescanne, E. (2005) « Audio 4 » : un test vocal simple et rapide pour le dépistage des surdités moyennes des enfants à l’âge de quatre ans, Archives de Pédiatrie (Elsevier), 12/3, 264-272.

Prouteau, C., De Beaucorps, S., Delore, C., Abou Haidar, L., Josse, M.-C., Robier, A. (2004) Interaction verbale et non verbale entre des adultes devenus sourds et des personnes entendantes, Glossa, 89, 4-15.

Ménager, L., Abou Haidar, L. (2002) Transcrire la parole dans la pratique orthophonique - Considérations théoriques et méthodologiques, Glossa, 79, 30-39.

Abou Haidar, L. (2001) Report on the conference « Transcription of Normal and Pathological Speech », The Phonetician, 83, 52-54.

Lhote, E., Abécassis L.[3], Amrani, A. (1998) Apprentissage de l’oral et environnements informatiques, Etudes de Linguistique Appliquée, 110, 183-192.

Abou Haidar, L. (1996)“Quantité vocalique et voisement en arabe standard”, Revue de Phonétique Appliquée, 121, 271-289.

Abou Haidar, L. (1994) “Norme linguistique et variabilité dialectale : analyse formantique du système vocalique de l'arabe standard”, Revue de Phonétique Appliquée, 110, 1-22.

 

5.     Ouvrages collectifs : contributions

 

Abou Haidar, L., Zeroual, C., Embarki, M., Naboulsi, R. (2016). La variation géographique. Le français du Maghreb au Machreq. In S. Detey, I. Racine, Y. Kawaguchi, J. Eychenne (Dir.), La prononciation du français dans le monde. Du natif à l’apprenant. Paris : CLE International, pp. 59-62.

Abou Haidar, L. (2013). Quelles formations pour les professeurs de français dans le cadre de la coopération ? Analyse de cas : l’action de coopération pour le français à Marrakech. In Véronique Castellotti (Dir.), « le(s) français dans la mondialisation », Editions EME – Collection « Proximités – Sciences du langage », 159-172.

Abou Haidar, L. (2002). Structuration temporelle et trisomie 21. Etude de cas. Braun, Angelika & Masthoff Herbert R. (Eds.), Phonetics and its Applications. Festschrift for Jens-Peter Köster on the Occasion of his 60th Birthday (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beiheft 121) Stuttgart: Steiner, 262-270.

Embarki, M., Abou Haidar, L., Zeroual, Naboulsi, R. (2016). Les apprenants et leur prononciation du français : description pédagogique. Les arabophones. In S. Detey, I. Racine, Y. Kawaguchi, J. Eychenne (Dir.), La prononciation du français dans le monde. Du natif à l’apprenant. Paris : CLE International, pp. 103-110.                                              

 

6.     Communications à colloques et congrès avec actes

 

Abou Haidar, L. (2017) La question de la légitimité de l’enseignant face à un public de professionnels / spécialisé. 3° Journée d’études FOS, Démarche FOS et pratiques de classe. Articulation entre ingénierie de formation et ingénierie pédagogique. Organisée par la CCI-Paris-Ile-de-France, le LIDILEM, l’UPLEGESS. Université Grenoble Alpes.

Abou Haidar, L. (2016a). Impact de la variation géodialectale sur les voyelles des apprenants arabophones. Interphonologie du français contemporain.  Journées IPFC-2016, Paris. http://cblle.tufs.ac.jp/ipfc/assets/files/IPFC2016-Paris/AbouHaidar_IPFC2016.pdf

Abou Haidar, L. (2016b) Quelles perspectives pour l’enseignement/apprentissage de l’oral en FLE/FLS ? Conférence inaugurale invitée, Séminaire national de réflexion sur l’enseignement/ apprentissage de l’oral : Etat des lieux et perspectives actuelles dans l’éducation de base au Liban. Association libanaise des enseignants de français, Université Libanaise, Institut français du Liban. Décembre 2016, Beyrouth.

http://www.institutfrancais-liban.com/fre/content/download/11875/127022/file/Conférence%20ALEF%20-%20Laura%20Abou%20Haidar%20-%20Déc%202016.pdf

Abou Haidar, L., Zeroual, C., Embarki, M., Naboulsi, R. (2013). Projet IPFC-arabe : la variabilité des terrains de collecte. Interphonologie du français contemporain : Corpus oraux en L2 et évaluation. Journées IPFC-2013, Paris (édition en ligne http://cblle.tufs.ac.jp/ipfc/index.php?id=80).

Abou Haidar, L. (2012a). Quelles formations pour les professeurs de français dans le cadre de la coopération ? Analyse de cas : l’action de coopération pour le français à Marrakech. Colloque international  « le(s) français dans la mondialisation : patrimoine(s) à diffuser ou projet(s) à construire ? », Laboratoire Dynadiv-Université de Tours, Mai 2012.

Abou Haidar, L. (2012b). Statut du français au Maroc : représentations et usages chez des lycéens marocains. Journée d’études « L’Europe comme figure de l’autorité », Les Cahiers du CELEC, Publications de l’université Jean Monnet de Saint-Etienne, Janvier 2012 (http://cahiersducelec.univ-st-etienne.fr/files/Documents/cahiers_du_celec_4/8-AbouHaidar.pdf).

Abou Haidar, L. (2005). Eléments de réflexion pour une pédagogie interculturelle du F.O.S. Colloque International Contact des langues et des discours, 55-60, Helwan - Egypte.

Abou Haidar, L. (2001). Pauses in speech by French speakers with Down syndrome. ISCA Tutorial and research workshop ‘Disfluency in spontaneous speech’, Edinburgh.

Lhote, E., Abou Haidar, L. (1991a). An objective and a subjective approach of speaker recognition. Proceedings of the XIIth International Congress of Phonetic Sciences, T.4, 42-45, Aix-en-Provence.

Abou Haidar, L., Lhote, E. (1991b).Caractérisation de la proxémie vocale. Actes du Colloque Les Nouvelles Voies de la Voix, Besançon.

Lhote, E., Abou Haidar, L. (1990). Speaker verification by a vocal proxemy cue. Tutorial and Research Workshop on speaker characterization in speech technology. European Speech Communication Association, Edimbourgh.

Abou Haidar, L. (1988). La gémination en arabe : consonne géminée - consonne dédoublée. Troisième Colloque Régional de Linguistique, 5 - 15, Strasbourg.

Abou Haidar, L., Lhote, E., Condé, C., Lefèvre, F, Dupret, J.-P., (1987). Recherche des invariants acoustiques dans la syllabe arabe CVC en vue de l'obtention d'un audiogramme vocal pour sourds arabophones de toutes origines dialectales. 16° Journées d'Études Sur la Parole, 270 - 273, Hammamet (Tunisie).

7.                Communications orales sans actes, séminaires, tables rondes, conférences, présidence d’atelier (4 dernières années)

a.      Sur invitation

Abou Haidar, L. (2019) Numérique et enseignement/apprentissage de l’oral en FLE. Conférence invitée dans le cadre du colloque international «  Le numérique dans les modèles éducatifs : réalités, défis et perspectives », organisé conjointement par l’Association libanaise des enseignants de français (ALEF), l’Université Libanaise – Bureau des langues, l’Université du Saint-Esprit (USEK), l’Université El Jinan, et l’Institut français du Liban.

Abou Haidar, L. (2019) Les dispositifs d’accueil au sein des universités françaises sont-ils adaptés aux exigences des étudiants allophones ? Table ronde organisée dans le cadre de la Semaine de la Francophonie, CUEF-LIDILEM, Université Grenoble Alpes.

Abou Haidar, L. (2018) Quels indices acoustiques pour explorer l’opposition de voisement chez les apprenants syriens arabophones de FLE ? Journées IPFC – Paris – Fondation Maison des Sciences de l’Homme.

Abou Haidar, L. (2018) Participation à la table ronde « Dispositifs pour l’accueil des migrants en milieu universitaire », avec Grégoire Charlot, Chantal Dompartin, et Mathieu Schneider, dans le cadre de la Journée d’études MIEUX, (Migration, Inclusion, Insertion, Etudes, Education, Ecole, Université, Croisement de regards), organisée par le groupe de recherche DiPluFor/DILIPEM, 19 octobre 2018.

Abou Haidar, L. (2018) Pratiques innovantes pour la communication et l’interaction en FLE/S : quels enjeux pour la classe ? Conférence inaugurale du séminaire des établissements bilingues d’Egypte, La communication dans tous ses états, séminaire organisé par le service de coopération et d’action culturelle de l’Ambassade de France en Egypte.

Abou Haidar, L. (2017)Le label Qualité FLE comme outil de management au service de la transformation pédagogique. Table ronde, 45° congrès UPLEGESS, Enseigner les langues en libérant les voix/voies dans un monde polyphonique et multilingue, 7-10 juin 2017, INP Grenoble.

Abou Haidar, L. (2016a)Quelles perspectives pour l’enseignement/apprentissage de l’oral en FLE/FLS ? Conférence d’ouverture, séminaire organisé par l’Association Libanaise des Enseignants de Français, avec le soutien de l’Institut Français du Liban et en partenariat avec le MEES, le CRDP et l’UL. En ligne http://www.institutfrancais-liban.com/fre/Beyrouth/Departement-Langue-francaise/Actualites/Quelles-perspectives-pour-l-enseignement-apprentissage-de-l-oral-en-FLE-FLS[consulté le 24/09/2018].

Abou Haidar, L. (2016b) Présidence de l’atelier : « L’enseignement de la langue arabe en France : l’exigence d’une normalisation », dans le cadre du Forum du GIS Enseigner les mondes musulmans. Langues, histoires, sociétés, organisé conjointement par les laboratoires CIHAM, LARHRA et Triangle à l’ENS de Lyon, les 3 et 4 novembre 2016. En ligne https://www.dropbox.com/s/g11csyrihe9gmp5/Livret%20des%20r%C3%A9sum%C3%A9s.pdf?dl=0 [consulté le 24/09/2018].

Abou Haidar, L. (2015a)L’enseignement du français au CUEF de Grenoble. Colloque international sur l’enseignement médical sino-français, Université Jiao-Tong de Shanghai (Chine).

Abou Haidar, L. (2015b) Phonétique-Phonologie : quelles sont les erreurs des arabophones ? Séminaire, Délégation permanente du Qatar auprès de l’UNESCO, janvier 2015.

Abou Haidar, L. (2014) Le rôle de la recherche dans la formation des enseignants des centres universitaires de langues. Les Centres universitaires de langues au Moyen-Orient : quelles missions pour quels objectifs ? Table ronde, Forum mondial HERACLES, Université Saint-Esprit Kaslik, Liban (juin 2014).

Abou Haidar, L. (2012) Système éducatif marocain, francophonie et plan d’urgence. Séminaire ‘écrire les modernités arabes’, Ecole Normale Supérieure de Lyon, 29 mars 2012. En ligne http://cle.ens-lyon.fr/orient-occident/systeme-educatif-marocain-francophonie-et-plan-d-urgence-171369.kjsp?RH=CDL_ARA100400 [consulté le 24/09/2018].

 

b.                  Autre

Abou Haidar, L. (2017a) Les corpus oraux d’apprenants dans une perspective didactique. Rencontres FLORAL - Accessibilité, représentations et analyse des données, Orléans, France.

Abou Haidar, L. (2017b) Quelle place pour l’approche contrastive dans l’exploitation de corpus oraux d’apprenants à visée didactique ? Journée d’étude « Méthodes et analyses en linguistique contrastive », Grenoble.

Abou Haidar, L. (2017c) Présentation du projet IPFC-Arabe, Journée d’étude « Valoriser et développer les outils autour des corpus dans une perspective didactique », Valence, France.

Abou Haidar, L. (2016a) Typologie d’erreurs et remédiation phonétique en FLE. III congreso internacional in lingüistica aplicada a la ensenanza de languas : el camino hacia el plurilingüismo. Madrid, Universisad Nebrija, 23-25 juin 2016.

Abou Haidar, L. (2016b) Didactique de la parole : de l’intérêt d’une typologie des erreurs des apprenants. VII° colloque international de l’ADCUEFE-Campus FLE, Enseignement-apprentissage de l’oral. Etat des lieux et perspectives, Rennes, 16-17 juin 2016.

Abou Haidar, L., Embarki, M. (2015) Les erreurs des apprenants arabophones. Forum mondial HERACLES, Marrakech.

Abou Haidar, L. (2014) Diffusion de la culture scientifique et technique dans les actions de coopération française dans le monde arabe : enjeux et perspectives. 3ème Congrès de la Commission Monde Arabe de la FIPF, Hammamet, Tunisie (octobre 2014).

Abou Haidar, L., Zeroual, C., Embarki, M., & Naboulsi, R. (2013) Projet IPFC-arabe : la variabilité des terrains de collecte. Interphonologie du français contemporain : corpus oraux en L2 et évaluation, Paris.

Abou Haidar, L. (2012) Focus sur la phonétique corrective : perspective historique sur une discipline en mouvement. Rencontres de l’ASDIFLE – Centre de Linguistique Appliquée de Besançon, 19 octobre 2012.

8.                  Corpus

IPFC-Arabe : j’ai fondé le sous-projet IPFC-Arabe et entamé la collecte de données orales en vue de la création d’un corpus d’apprenants arabophones de FLE dans le cadre du projet IPFC - Interphonologie du français contemporain (coordonné par S. Detey, I. Racine, C. Lyche, Y. Kawaguchi), en partenariat avec Mohamed Embarki, PU université de Franche-Comté, Chakir Zeroual, PU université Sidi Mohamed Benabdallah, Maroc, et Randa Naboulsi, PU université Libanaise, Liban. Ce projet de constitution d’un corpus oral d’apprenants arabophones de FLE a entre autres pour objectifs de dresser une typologie des erreurs phonétiques, phonologiques et prosodiques des apprenants arabophones de multiples origines dialectales, dans une perspective de remédiation ciblée. En ligne http://cblle.tufs.ac.jp/ipfc/index.php?id=82 [consulté le 24/09/2018].

9.                Actions grand public, diffusion scientifique, cine-débat

Participation à un e-atelier pédagogique dans le cadre des Rendez-vous de l’Histoire de l’Institut du Monde Arabe, autour du film « L’insulte » (Ziad Doueiri, 2018), avec Véronique Grandpierre (IA-IPR), Eric Verdeil (PU-Sciences Po Paris), Frédéric Abécassis (Directeur des études à l’Institut Français d’Archéologie Orientale du Caire, MCF-ENS Lyon-LARHRA), IMA, Paris, avril 2019.

Co-animation du ciné-débat « Misafa Lesafa – D’une langue à l’autre », manifestation organisée par l’Université Lyon 2, l’association Raja Tikva, l’ISERL, et le Musée des Confluences, à l’auditorium du Musée des Confluences, le 2 février 2017, en présence de la cinéaste Nurith Aviv, et avec la participation de Touriya Filii-Tullon, MCF en Littérature comparée, université Lyon 2.

Conférence-débat « Langue en miroir » avec Abraham Bengio, dans le cadre des rencontres du centre culturel Hillel (Lyon), autour de l’ouvrage Histoire des relations entre juifs et musulmans des origines à nos jours (Dir. A. Meddeb et B. Stora), Lyon, 17 mars 2015.

Actions de diffusion de la culture scientifique et technique (2007-2011) dans le cadre de mes fonctions en tant qu’attachée de coopération pour le français à l’institut français de Marrakech : organisation de manifestations scientifiques destinées au grand public, dans une multiplicité de domaines et de thématiques scientifiques (francophonie, histoire des sciences, astrophysique, paléontologie, biologie, agronomie, etc…). Interventions médiatiques multiples, constitution de catalogues, etc…



 

[2] Le Groupe RO s’est constitué au début de l’année 2009, à l’initiative de Marie-Louise Moreau, qui en a assuré la coordination. Il comprend les personnes suivantes : Abou Haidar Laura* (Université Jean Monnet, Saint-Etienne) Aït Djida Mohand Amokrane* (Université de Chlef) Amdouni-saada Sarah (Université Stendhal, Grenoble) Blanchet Philippe (Université européenne de Bretagne, Rennes 2)  Broutin Nastasia (Université Stendhal, Grenoble) Buisson-Buellet Isaura* (Université Stendhal, Grenoble) Chetouani Lamria* (IUFM Bretagne, Université de Brest)  Dister Anne* (Facultés universitaires Saint-Louis, Université de Louvain) Gonac’h Jeanne* (Université de Rouen) Kebbas Malika (ENS-LSH d’Alger-Bouzaréa)  Lafontaine Dominique* (Université de Liège) Lebrun Monique* (Université du Québec à Montréal) Ledegen Gudrun* (Université de la Réunion) Matthey Marinette* (Université Stendhal, Grenoble)  Messaoudi Leila (Université Ibn Tofail, Kénitra)  Millet Agnès* (Université Stendhal, Grenoble)  Moreau Marie-Louise* (Université de Mons) Mortamet Clara* (Université de Rouen) Mout Tiphaine* (Université Stendhal, Grenoble) Rispail Marielle* (UJM de Saint-Étienne) Simon Jean-Pascal* (Université Joseph Fourier, Grenoble)  Szymanski Cécile (Université de Picardie Jules Verne) Trimaille Cyril* (Université Stendhal, Grenoble) Vernet Samuel* (Université Stendhal, Grenoble) Wharton Sylvie (Université de Provence).

 

[3]Suite à une erreur éditoriale, c’est mon nom d’épouse (Abécassis) qui a paru en lieu et place de mon nom d’usage et de publication.


Journal articles5 documents

Conference papers7 documents

  • Laura Abou Haidar. ANSOLVAR : un projet d’atlas numérique sonore des langues vernaculaires du monde arabe.. Colloque international : de la pierre au papier, du papier au numérique, quels moyens de sauvegarde du patrimoine ? (PPPN 2019), Feb 2019, Alexandrie, Égypte. ⟨hal-02013179⟩
  • Laura Abou Haidar. L'opposition de voisement chez les apprenants syriens de FLE. XXXIIème Journées d'étude sur la parole, JEP 2018, Jun 2018, Aix-en-Provence, France. ⟨hal-01809153⟩
  • Laura Abou Haidar. Les corpus oraux d’apprenants dans une perspective didactique.. Rencontres FLORAL - Accessibilité, représentations et analyse des données., Mar 2017, Orléans, France. ⟨hal-02013183⟩
  • Laura Abou Haidar. Didactique de la parole : de l’intérêt d’une typologie des erreurs des apprenants.. VII° colloque international de l’ADCUEFE-Campus FLE, Enseignement-apprentissage de l’oral. Etat des lieux et perspectives, Jun 2016, Rennes, France. ⟨hal-02013181⟩
  • Laura Abou Haidar. Typologie d’erreurs et remédiation phonétique en FLE.. III congreso internacional in lingüistica aplicada a la ensenanza de languas : el camino hacia el plurilingüismo., Jun 2016, Madrid, Espagne. ⟨hal-02013182⟩
  • Laura Abou Haidar. Diffusion de la culture scientifique et technique dans les actions de coopération française dans le monde arabe : enjeux et perspectives.. 3ème Congrès de la Commission Monde Arabe de la FIPF., Oct 2014, Hammamet, Tunisie. ⟨hal-02013180⟩
  • Laura Abou Haidar, Chakir Zeroual, Mohamed Embarki, Randa Naboulsi. Projet IPFC-arabe : la variabilité des terrains de collecte. Journées IPFC. Interphonologie du français contemporain : corpus oraux en L2 et évaluation., Sylvain Detey, Isabelle Raacine, Dec 2013, Paris, France. ⟨hal-01374799⟩

Book sections4 documents

  • Laura Abou Haidar, Chakir Zeroual, Mohamed Embarki, Randa Naboulsi. La variation géographique. Le français du Maghreb au Machreq. Sylvain Detey, Isabelle Racine, Yuji Kawaguchi, Julien Eychenne. La prononciation du français dans le monde. Du natif à l’apprenant, CLE International, pp.59-62, 2016, 978-2-09-038241-9. ⟨hal-01986572⟩
  • Mohamed Embarki, Laura Abou Haidar, Chakir Zeroual, Randa Naboulsi. Les apprenants et leur prononciation du français : description pédagogique. Les arabophones. Sylvain Detey, Isabelle Racine, Yuji Kawaguchi, Julien Eychenne. La prononciation du français dans le monde. Du natif à l’apprenant, CLE International, pp.103-110, 2016. ⟨hal-01986579⟩
  • Laura Abou Haidar. Quelles formations pour les professeurs de français dans le cadre de la coopération ? Analyse de cas : l’action de coopération pour le français à Marrakech. Véronique Castellotti. Le(s) français dans la mondialisation, Editions EME - Collection "Proximités - Sciences du langage", pp.159-172, 2013, 978-2-8066-0319-7. ⟨hal-01986573⟩
  • Laura Abou Haidar. Structuration temporelle et trisomie 21. Etude de cas. Angelika Braun & Herbert Masthoff. Phonetics and its Applications. Festschrift for Jens-Peter Köster on the Occasion of his 60th Birthday, Steiner, 2002. ⟨hal-01986575⟩

Directions of work or proceedings4 documents

  • Laura Abou Haidar, Régine Llorca. L’oral par tous les sens. De la phonétique corrective à la didactique de l’oral. . France. CLE INTERNATIONAL, 2016, Recherches et applications - Le français dans le monde, 978-2-09-0371-338. ⟨http://www.fdlm.org/supplements/recherches-et-applications/⟩. ⟨hal-01374804⟩
  • Parpette Chantal, Catherine Carras, Laura Abou Haidar. Méthodologie de collecte des données en Français sur Objectif Spécifique.. Centre de langue française - CCI Paris Ile de France. France. 2014, Points Communs - Recherches en didactique des langues sur objectif(s) spécifique(s). ⟨hal-01435540⟩
  • Laura Abou Haidar, Fabrice Barthelemy, Lucile Cadet, Thierry Soubrié. Donner du sens à l’apprentissage du FLE avec les technologies numériques.. France. CLE International, 2014, 978-2-09-038239-6. ⟨http://www.cle-inter.com/detail-9782090382396.html⟩. ⟨hal-01435537⟩
  • Laura Abou Haidar. Transcription de la parole normale et pathologique. Transcription de la parole normale et pathologique, Dec 2000, Tours, France. 22-24, Université de Mons Hainaut, 2002, Revue PArole, 1373-1955. ⟨hal-01435542⟩

Other publications2 documents

  • Laura Abou Haidar. Système éducatif marocain, francophonie et plan d’urgence.. 2012. ⟨hal-02013186⟩
  • Laura Abou Haidar. Le rôle de la recherche dans la formation des enseignants des centres universitaires de langues. Les Centres universitaires de langues au Moyen-Orient : quelles missions pour quels objectifs ?. 2012. ⟨hal-02013187⟩

Habilitation à diriger des recherches1 document

  • Laura Abou Haidar. De la linguistique à la didactique, regards croisés en phonétique. Oralité - Variabilité - Corpus. Linguistique. Université Grenoble Alpes (France), 2018. ⟨tel-01995625⟩