Skip to Main content
Number of documents

24

CV - travaux de recherche


Journal articles8 documents

  • Laëtitia Saint-Loubert. The Turret Room as a Caribbean Heterotopia in Lawrence Scott’s Witchbroom. On Optics, Deviation and Reader Manipulation. Revue d'études benthamiennes, Centre Bentham, 2022. ⟨hal-03774223⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. Variable Frames: Women Translating Cuban and (Afro-) Brazilian Women Writers for the French Literary Market. Mutatis Mutandis, Universidad de Antioquia, 2020, ⟨10.27533/udea.mut.v13n2a10⟩. ⟨hal-03029126⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. Translating Caribbean thresholds of pain from without: Hispaniola out of bounds, Hispaniola unbound?. Miranda : Revue pluridisciplinaire sur le monde anglophone. Multidisciplinary peer-reviewed journal on the English-speaking world , Laboratoire CAS (Cultures anglo-saxonnes), 2019, ⟨10.4000/miranda.16164⟩. ⟨hal-02361331⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. “‘Cari-beans’: Teaching Caribbean Literature in the Indian Ocean". Sargasso, 2019, Transforming Pedagogy: Practice, Policy, and Resistance, pp.47-69. ⟨hal-02361342⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. 'Dark tales of two cities: San Juan de aquí, San Juan de allá' - book review. Small Axe: A Caribbean Journal of Criticism, Duke University Press, In press. ⟨hal-01624610⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. Publishing against the tide: Isla Negra Editores, an example of pan-Caribbean transL/National solidarity. Mutatis Mutandis, Universidad de Antioquia, 2017, 10 (1), pp.46 - 69. ⟨10.17533/udea.mut.v10n1a02⟩. ⟨hal-01622024⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. Francopolyphonies in translation. Francosphères, Liverpool University Press, 2016, 5 (2), pp.183 - 196. ⟨10.3828/franc.2016.13⟩. ⟨hal-01622026⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. 'Ananda Devi, traductrice bravant le kala pani'. Revue Mosaïques, Revue du Département de langue française et littérature d'expression française de l'Ecole normale supérieure de l'université de Maroua, Editions des Archives contemporaines, 2016. ⟨hal-01624604⟩

Conference papers4 documents

  • Laëtitia Saint-Loubert. ‘Cari-beans’: trans-local readings of Caribbean and Indian Ocean Literatures. Society for Caribbean Studies annual conference, SCS, Jul 2018, Londres, United Kingdom. ⟨hal-01870761⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. “The role of small independent publishers in the circulation of Eastern Caribbean literature in the Caribbean and beyond”. Islands in Between Conference, Nov 2018, Oranjestadt, Aruba. ⟨hal-01993590⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. (Trans-) archipelagic models of publishing Indian Ocean and Caribbean multilingual ecologies". Ecotones 3, Jun 2018, Saint Denis, France. ⟨hal-01870758⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. Traduction et kala pani : passages obligés, passages interdits. Séminaire sur « Le Kala Pani dans les littératures féminines de la diaspora indienne », Jun 2018, Saint Denis, France. ⟨hal-01870759⟩

Books3 documents

  • Laëtitia Saint-Loubert, Elizabeth Nunez. Pour les grandes occasions. 2022. ⟨hal-03774225⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert, José Antonio Pérez Ruiz. La Huella de Oller (ouvrage trilingue espagnol, anglais, français). Isla Negra Editores, 2021. ⟨hal-03231496⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. The Caribbean in Translation. Peter Lang UK, 2020, ⟨10.3726/b15104⟩. ⟨hal-03158687⟩

Book sections5 documents

  • Laëtitia Saint-Loubert. « Penser un écosystème littéraire durable pour et à partir de la Caraïbe : de la nécessité d’une écologie décoloniale du livre ». Les alternatives – Ecologie, économie sociale et solidaire : l’avenir du livre ?, Alliance des éditeurs indépendants & Double ponctuation, pp. 66-84, 2021. ⟨hal-03158699⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. "Diversité et inclusion. Dossier N°3". Capes anglais. Epreuve écrite disciplinaire. Session 2022. Ellipses., 2021. ⟨hal-03774227⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. "(Ré)écritures bifocales : trans-lations et trans-fusions portoricaines dans les autotraductions de Rosario Ferré et Esmeralda Santiago". Auteurs-traducteurs, l'entre-deux de l'écriture, collection Chemins Croisés, Presses Universitaires de Paris Nanterre, pp. 167-181, 2018, Collection Chemins Croisés, 9782840163046. ⟨hal-01624621⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. An (Un)easy Sell: Rebrandings of Jamaica in Marlon James’s A Brief History of Seven Killings and its French and Spanish translations. Kamille Gentles-Peart; Hume Johnson. Brand Jamaica: Re-Imagining Jamaica’s National Image and Identity, In press. ⟨hal-01870757⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. Isla Negra Editores, porte-voix de littératures (ré) émergentes dans l’espace littéraire caribéen. Françoise Léziart. Porto Rico et les Caraïbes : émergence et existence, L'Harmattan, pp.109-124, 2018. ⟨hal-02011545⟩

Directions of work or proceedings1 document

  • Claire Wrobel, Pierre Labrune, Anne-Florence Quaireau, Laëtitia Saint-Loubert, Diane Leblond, et al.. "Panopticism: Literary and Critical Approaches". 22, 2022. ⟨hal-03780147⟩

Other publications3 documents

  • Laëtitia Saint-Loubert. “Caribbean States of Emergency… In Short”. 2019, pp. 80-81. ⟨hal-02011546⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. “Marie Vieux-Chauvet’s Dance on the Volcano (trans. by Kaiama L. Glover) and Shara MacCallum’s Madwoman”, p. 112. 2018, pp.112. ⟨hal-01870755⟩
  • Laëtitia Saint-Loubert. "A Little Fire of No Consequence". 2017. ⟨hal-01624596⟩