Skip to Main content
Number of documents

31

Katia BERNARDON DE OLIVEIRA


Journal articles4 documents

  • Katia Bernardon de Oliveira, Luciane Boganika. La diversité dans l’enseignement / apprentissage du Portugais Langue Etrangère : aspects individuels dans la collectivité.. Reflexos , Toulouse : Université Toulouse II Le Mirail Département des langues étrangères Section de Portugais, 2019, Enseigner le portugais comme langue étrangère dans le monde – Bilans, enjeux et perspectives. ⟨hal-02007852⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Henrique Alexandrino Pinheiro Alves. A Lusofonia no ensino de Português Língua Estrangeira: do livro didático à sala de aula. Ensino de Português Língua de Herança e Português Língua Estrangeira: divergências e convergências., Universitatis Stockholmiensis, In press. ⟨hal-01878798⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Angela Maria Erazo Munoz. L’approche intercompréhensive et la didactique de langues sur objectifs spécifiques. Analele Universității „Dunărea de Jos” din Galați, Fascicula XXIV, Lexic comun / lexic specializat, anul IX, 2016, pp.1-2 (15-16). ⟨hal-01878856⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira. L’Optimality Theory et les adaptations des emprunts français au portugais brésilien. Passages de Paris (APEB-Fr), 2008. ⟨hal-01878874⟩

Conference papers23 documents

  • Katia Bernardon de Oliveira, Francisco Javier Calvo del Olmo. Formation en intercompréhension en langues romanes au niveau Master et ses outils d’évaluation : l’expérience de l’UGA et de l’UFPR. Colloque Évaluation des acquisitions langagières : du formatif au certificatif- EVAL 2019, Oct 2019, Grenoble, France. ⟨hal-02463145⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Francisco Javier Calvo del Olmo. A intercompreensão entre línguas românicas: um instrumento fundamental na formação de formadores. VII SIMELP- Simpósio Mundial de Estudos da Língua Portuguesa, Aug 2019, Porto de Galinhas-Pernambuco, Brésil. ⟨hal-02463137⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Francisco Javier Calvo del Olmo. L’intercompréhension entre langues proches: outil didactique en contexte européen et latino-américain.. IC2019 : Au-delà des frontières - Más allá de las fronteras ., May 2019, Lyon, France. ⟨hal-02294511⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Francisco Javier Calvo del Olmo. Aux sources de l'intercompréhension : comment intégrer les discours métalinguistiques dans une formation universitaire.. XXIXe Congrès international de linguistique et de philologie romanes XXIXe CILPR 2019, Jul 2019, Copenhague, Danemark. ⟨hal-02294522⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Luciane Boganika. Avaliação do Português no ensino superior francês: o caso do CLES. SINEPLA II International Symposium on Teaching Portuguese as an Additional Language, Jun 2018, Londres, United Kingdom. ⟨hal-01882887⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Luciane Boganika. A polissemia do verbo ficar no ensino de PLE. SIELP 2018 VII Simpósio Internacional de Ensino da Língua Portuguesa, Jul 2018, Braga, Portugal. ⟨hal-01882904⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Luciane Boganika. A intercompreensão a favor da heterogeneidade no ensino de PLE. Colloque International DIPROling 2018, Oct 2018, Belo Horizonte, Brazil. ⟨hal-02294548⟩
  • Lucia Gomez, Katia Bernardon de Oliveira. Exprimer les émotions en portugais (L1/L2) et français (L1/L2) : similarités et divergences. Journée d’études : ‘Méthodes et analyses en Linguistique Contrastive’, Oct 2018, Grenoble, France. ⟨hal-02006043⟩
  • Liliane Santos, Katia Bernardon de Oliveira. DIVERSITÉ DES PUBLICS ET FÉDÉRATION DES APPRENTISSAGES EN LANGUES MODIMES : L’EXEMPLE DU PORTUGAIS. 25ème Congrès RANACLES : « le Centre de Langues, fédérateur de diversité(s) ? », Nov 2017, Université de Corte, France. ⟨hal-01878828⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira. DIDÁTICA DE PLE PARA FINS ESPECÍFICOS E ABORDAGEM INTERCOMPREENSIVA EM LÍNGUAS NEOLATINAS. Simpósio SIPLE 2017, Oct 2017, Lisboa, Portugal. ⟨hal-01878823⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira. L’interculturel en classe de PLE: une expérience didactique. Colloque International sur l’Enseignement du Portugais Langue Étrangère (CPLE, Oct 2017, Paris, France. ⟨hal-01878860⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Luciane Boganika. A HETEROGENEIDADE NO ENSINO E APRENDIZAGEM DE PLE: ASPECTOS INDIVIDUAIS NA COLETIVIDADE. Simpósio SIPLE 2017, Oct 2017, Lisboa, Portugal. ⟨hal-01878743⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Luciane Boganika. Português Língua Estrangeira à distância: Ensino e reflexão. IV Jornadas Pedagógicas de Português 2017, Oct 2017, Copenhague, Denmark. ⟨hal-01878884⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira. L’interlangue et ses interférences linguistiques: le cas du portugais langue étrangère. Colloque International de Linguistique - GReG PLS 5 La correction en langue(s) Linguistic correction/correctness, Nov 2017, Paris, France. ⟨hal-01878863⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Angela Maria Erazo Munoz. Enfoque intercomprensivo y preparación para la movilidad académica. II Colóquio de Intercompreensão de línguas românicas: formação e práticas de inserção, Sep 2016, Natal, Brasil. ⟨hal-01878847⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Angela Maria Erazo Munoz. CERTIFICADOS DE LENGUAS EXTRANJERAS: EL CLES COMO PROPUESTA DE MUTUALIZACIÓN EN LA ENSEÑANZA SUPERIOR. CIPLOM -III COngresso Internacional de Professores de Lpinguas oficias do MERCOSUL, Jun 2016, Florianopolis, SC, Brasil. ⟨hal-01878819⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Emilie Magnat, Vergara Alesandra. Création d’activités numériques, quelles spécificités pour aller vers un effet durable sur la production orale en L2?. 37e Congrès de l’APLIUT : Pour un apprentissage durable des langues en LANSAD, May 2015, Côte d'Opale, France. ⟨hal-02079625⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira. Onde vs aonde : la valeur grammaticale de la préposition a. Normes et grammaticalisation, Nov 2015, Sofia, France. 305 p. ⟨hal-02008523⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Mireille Garcia. Traduire Nelson Rodrigues : le défi de déchiffrer et retranscrire les frontières linguistiques et culturelles cariocas. Ier Séminaire "Frontières, Histoires et Traductions", Mar 2015, Strasbourg, France. ⟨hal-01878892⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira. O uso pragmático de empréstimos e estrangeirismos. Séminaire PRIPLAT/ERIMIT Arts, littérature, langue et société dans l'espace lusophone, Feb 2014, Rennes, France. ⟨hal-01878877⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira. Adaptations phonologiques d’emprunts français en portugais. Les emprunts au français dans les langues européennes, Nov 2011, Craiova, Roumanie. p. 35-50. ⟨hal-01878801⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira, Tiago Martins Morais. Aspectos variáveis em registros escritos: mudança fonológica. Salão de iniciação Científica (18.: 2006: Porto Alegre, RS). Livro de resumos. Porto Alegre: UFRGS, 2006., 2006, PORTO ALEGRE, Brazil. ⟨hal-01878809⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira. Empréstimos no português do séc. XIX. Salão de iniciação Científica (17.: 2005: Porto Alegre, RS). Livro de resumos. Porto Alegre: UFRGS, 2005., 2005, PORTO ALEGRE, Brazil. ⟨hal-01878833⟩

Books1 document

  • Katia Bernardon de Oliveira. Emprunts et Adaptations: portugais (Brésil et Portugal) et français. Editions Universitaires Europeennes, 2012, 978-3-8381-8007-6. ⟨hal-01878838⟩

Book sections1 document

  • Katia Bernardon de Oliveira, Gildaris Ferreira Pandim. Idéologie et traduction littéraire en portugais. Idéologie et traductologie, L'Harmattan, pp.105-120, 2016, 978-2-343-08338-4. ⟨hal-01878851⟩

Other publications2 documents

  • Lucia Gomez, Katia Bernardon de Oliveira. Corpus CALMER : corpus Comparable pour l’étude de l’Acquisition et des Langues : Multilingue, Émotion, Récit. 2020. ⟨hal-02886134⟩
  • Katia Bernardon de Oliveira. A investigação de aspectos fonológicos sob uma perspectiva diacrônica. 2004. ⟨hal-01878763⟩