- 15
- 13
- 1
JS
Jessica Stephens
29
Documents
Présentation
Maître de conférences à la Sorbonne Nouvelle.
Publications
- 8
- 4
- 3
- 3
- 3
- 3
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 2
- 1
- 1
- 28
- 1
- 6
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 4
- 1
- 4
- 1
- 3
- 1
- 2
- 6
- 1
- 3
- 2
- 1
Lines of Resistance: Essays on British Poetry from Thomas Hardy to Linton Kwesi JohnsonMcFarland's, pp.200, 2012
Ouvrages
halshs-00668985v1
|
Remembering Nature, Translating the Senses : Wordsworth, Thomas and HeaneyCorps et traduction, Corps en traduction, 2018
Chapitre d'ouvrage
hal-03900969v1
|
|
Remembering Nature, Translating the Senses Wordsworth, Thomas and HeaneyCORPS ET TRADUCTION, CORPS EN TRADU, inPress
Chapitre d'ouvrage
hal-03282711v1
|
|
Resilience and Regeneration in the Translations of T.S. Eliot's Four QuartetsLines of Resistance: Essays on British Poetry from Thomas Hardy to Linton Kwesi Johnson, McFarland's, pp.200, 2012
Chapitre d'ouvrage
halshs-00668990v1
|
|
IntroductionLines of Resistance: Essays on British Poetry from Thomas Hardy to Linton Kwesi Johnson, McFarland's, pp.200, 2012
Chapitre d'ouvrage
halshs-00668992v1
|
Ne pas traduire - sens et son en mouvementTraduire la performance, Performer la traduction, Dec 2022, Aubervilliers, France
Communication dans un congrès
hal-03900981v1
|
|
A conversation about MacNeice’s radio playsThe eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen”: Synaesthetic Border Crossings, Jan 2018, Paris, France
Communication dans un congrès
hal-03282811v1
|
|
Le souvenir sensoriel en traduction poétiqueCorps et traduction, corps en traduction / The body and translation, the body in translation, Nov 2016, Toulouse, France
Communication dans un congrès
hal-03282800v1
|
|
Orality, Community and Be-longing : Dylan Thomas’s Under Milk WoodDylan Unchained: Dylan Thomas Centenary Conference, Sep 2014, Swansea, United Kingdom
Communication dans un congrès
hal-03282751v1
|
|
Les métamorphoses d'OrphéeGode is the lay, swete is the note… Résonances des lais bretons moyen-anglais, Dec 2013, Paris, France
Communication dans un congrès
hal-03282795v1
|
|
Traduire un équilibre qui n'en est pas un : les éléments dans Another LifeTraduire un équilibre qui n'en est pas un : les éléments dans Another Life, Feb 2012, France
Communication dans un congrès
halshs-00668994v1
|
|
Claude Vigée, traducteur de EliotClaude Vigée, traducteur de Eliot, Mar 2012, France
Communication dans un congrès
halshs-00668973v1
|
|
Le Bateau Ivre et ses traductions : langage, désir et mimétismeLe Bateau Ivre et ses traductions : langage, désir et mimétisme, Mar 2010, France
Communication dans un congrès
halshs-00668967v1
|
|
Survivance(s) : Traduire Sir Gawain and the Green KnightSurvivance(s) : Traduire Sir Gawain and the Green Knight, May 2008, France
Communication dans un congrès
halshs-00668977v1
|
|
Claritas : old barriers, new vistas in Seamus Heaney's Seeing ThingsClaritas : old barriers, new vistas in Seamus Heaney's Seeing Things, Dec 2007, Spain
Communication dans un congrès
halshs-00668978v1
|
|
Obedience in The Government of the Tongue and NorthObedience in The Government of the Tongue and North, Sep 2007, Hungary
Communication dans un congrès
halshs-00668982v1
|