Accéder directement au contenu
IC

Isabelle Collombat

11
Documents

Présentation

Spécialisations de recherche et champs d’intérêt - Traductologie, méthodologie de la traduction, traduction générale, traduction spécialisée (sciences et techniques, relations internationales, sciences humaines et sociales, littérature) - Didactique de la traduction - Stylistique et sémantique différentielles (anglais/français) - Variation diatopique en traduction - Traduction en contexte professionnel (relations humaines, compétences) - Métaphorologie (notamment, traduction de la métaphore) Diplômes universitaires - **Doctorat de linguistique, concentration « traductologie », Ph. D.** (Université Laval, Québec, Canada, 2005) | Titre de la thèse : *Le discours imagé en vulgarisation scientifique : étude comparée du français et de l’anglais* - **Maîtrise professionnelle en terminologie et traduction** (Université Laval, Québec, Canada, 2000) | Titre du mémoire : The Murders in the Rue Morgue *d’Edgar Poe* *: retraduction et analyse de la traduction de Charles Baudelaire* - **Maîtrise de lettres modernes** (Université François-Rabelais, Tours, France, 1989) | Titre du mémoire : *Saint-John Perse et la musique* - **Licence de lettres modernes** (Université François-Rabelais, Tours, France, 1988) Formations complémentaires | concours - **« L’analyse de discours appliquée aux enjeux de l’enquête et du droit »,** formation de 12 heures, Université d’été en linguistique judiciaire dispensée par l’Université du Québec à Trois-Rivières (2014) - **Formation en gestion des ressources humaines,** GRH-U007 *Programme de formation des gestionnaires*, programme de 20,5 jours de formation dispensé par la Direction de la formation continue de l’Université Laval (2012-2015) - **Formation en pédagogie universitaire** EDC-8000 *Le plaisir de faire apprendre*, cours intensif de 45 heures dispensé par la Direction des services pédagogiques de l’Université Laval (2010) - **Inscription sur concours sur la liste d’aptitude de terminologue** à l’Office québécois de la langue française (OQLF) \[2003\] - **Admise sur concours à l’École spéciale militaire de Saint-Cyr** (rang : 37e) \[1987\] - **Classes préparatoires** (lettres supérieures et 1re supérieure), Prytanée National Militaire de La Flèche \[1985-1987\] - DEUG I de lettres modernes (Université François-Rabelais, Tours, France) \[1986\] - Baccalauréat de l’enseignement du second degré, option A1 (Lettres-Mathématiques), mention « bien » (1984)

Publications

L’essence du sens, sens dessus dessous : littérature jeunesse et postulat traductif

Isabelle Collombat
Palimpsestes. Revue de traduction, 2019, 32, pp.15-28. ⟨10.4000/palimpsestes.3010⟩
Article dans une revue hal-02133824v1
Image document

Skopos Theory as an Extension of Rhetoric

Isabelle Collombat
Poroi: An Interdisciplinary Journal of Rhetorical Analysis and Invention, 2017, The Rhetoric of Translation, 13 (1), ⟨10.13008/2151-2957.1236⟩
Article dans une revue hal-01547580v1

Doute et négociation : la perception des traducteurs professionnels

Isabelle Collombat
Meta : journal des traducteurs, 2016, Des zones d’incertitudes en traduction, 61 (1), pp.145-164. ⟨10.7202/1036987ar⟩
Article dans une revue hal-01400539v1

Babel 2.0 : mondialisation, traduction et glottodiversité

Isabelle Collombat
Synergies Chili, 2014, Traduction au service des exceptions culturelles ou d’une communication globalisée ?, 10, pp.15-30
Article dans une revue hal-01400508v1
Image document

Traduction et variation diatopique dans l'espace francophone : le Québec et le Canada francophone

Isabelle Collombat
Arena Romanistica - Journal of Romance studies, 2012, Translation, 10, pp.13-50
Article dans une revue hal-01400858v1
Image document

L'empathie rationnelle comme posture de traduction

Isabelle Collombat
TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies, 2010, Translation and Impersonation, 1 (3), pp.56-70
Article dans une revue hal-01402655v1
Image document

La didactique de l'erreur dans l'apprentissage de la traduction

Isabelle Collombat
The Journal of specialised translation (JoSTrans), 2009, 12, pp.37-54
Article dans une revue hal-01402656v1
Image document

General Knowledge: A Basic Translation Problem Solving Tool

Isabelle Collombat
Translation Studies in the new Millennium, 2006, 4
Article dans une revue hal-01452326v1
Image document

Le XXIe siècle : l’âge de la retraduction 

Isabelle Collombat
Translation Studies in the new Millennium, 2004, 2
Article dans une revue hal-01452331v1
Image document

Pseudo-traduction : la mise en scène de l’altérité

Isabelle Collombat
Le Langage et l'Homme, 2003, 38 (1)
Article dans une revue hal-01463899v1