Irène Cagneau
24
Documents
Publications
|
"Freuden und Leiden des Übersetzens"Stephanie Baumann; Irène Cagneau; Nadine Rentel. Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration, 61, Frank & Timme, pp.113-136, 2023, Transkulturalität – Translation – Transfer, 978-3-7329-0856-1
Chapitre d'ouvrage
hal-04166470v1
|
|
« Avant-gardistes ou outsiders ? Quelques réflexions sur les deux notions dans les avant-gardes européennes »Nicolas Balutet. Outsider. Regards croisés, effigi, pp.257-279, 2022, Humana Scientia · La recherche en actes, 978-88-5524-512-8
Chapitre d'ouvrage
hal-04056475v1
|
|
« Entrer dans la langue. Hilde Spiel, traductrice entre deux mondes »Frédérique Amselle; Stephanie Schwerter; Nadine Rentel. Traduire l'expérience migratoire. Perspectives littéraires, Peter Lang, 2022, 9783631870754
Chapitre d'ouvrage
hal-04056517v1
|
|
Les traductions françaises de Leopold von Sacher-Masoch : du réseau d’importation académique à la nébuleuse masochisteIrène Cagneau; Sylvie Grimm-Hamen; Marc Lacheny. Les traducteurs, passeurs culturels entre la France et l’Autriche, Frank & Timme, pp.103-125, 2020
Chapitre d'ouvrage
hal-03005412v1
|
|
Berlin in den Zeitschriften Der Sturm und Die Aktion. Von der "Schwellenerfahrung" zur Zersplitterung der GroßstadtStephanie Schwerter; Walburga Hülk. Mauern, Grenzen, Zonen. Geteilte Städte in Literatur und Film, WInter Verlag, pp.191-206, 2018
Chapitre d'ouvrage
hal-03005586v1
|
IntroductionDivisions urbaines. Représentations, mémoire, réalités, Ibidm, pp.7-11, 2017
Chapitre d'ouvrage
hal-04521481v1
|
|
Das Abenteuer seines Lebens. Lustspiel in einem Aufzuge (1964)Christoph Jürgensen; Wolfgang Lukas; Michael Scheffel. Schnitzler-Handbuch. Leben-Werk-Wirkung, J. B. Metzler, 2014
Chapitre d'ouvrage
hal-03005375v1
|
|
Anatol (Einakterfolge, 1889-1893; inkl. Anatols Größenwahn, aus d. Nachlass 1955)Christoph Jürgensen; Wolfgang Lukas; Michael Scheffel. Schnitzler-Handbuch. Leben-Werk-Wirkung, J. B. Metzler, 2014
Chapitre d'ouvrage
hal-03005373v1
|
|
Spiel im Morgengrauen (1926/27)Christoph Jürgensen; Wolfgang Lukas; Michael Scheffel. Schnitzler-Handbuch. Leben-Werk-Wirkung, J. B. Metzler, 2014
Chapitre d'ouvrage
hal-03005376v1
|
|
|
« Regards politiques et diplomatiques sur l’Autriche dans la Revue des Deux Mondes (1867-1914) »Karl Zieger; Sigurd Paul Scheichl. Österreichisch-französische Kulturbeziehungen. 1867-1938. France-Autriche : leurs relations culturelles de 1867 à 1938, Germanistische Reihe (Band 78), coédition innsbruck university press, Presses Universitaires de Valenciennes, 2012
Chapitre d'ouvrage
hal-03003859v1
|
|
Die französischen Juristen und die österreichische Strafgesetzgebung im 19. Jahrhundert: Von der einseitigen Bewertung zum gegenseitigen AustauschKarl Zieger; Sigurd Paul Scheichl. Österreichisch-französische Kulturbeziehungen 1867-1938. France-Autriche : leurs relations culturelles de 1867 à 1938, Germanistische Reihe Band 78, innsbruck university press et Presses Universitaire de Valenciennes, 2012
Chapitre d'ouvrage
hal-03003919v1
|
La notion de décadence dans la littérature allemande (1890-1914)Germanica, 2022, 71, pp.205-215. ⟨10.4000/germanica.19120⟩
Article dans une revue
hal-04056442v1
|
|
Les retraductions de "Schachnovelle" de Stefan Zweig en 2013Les traducteurs, passeurs culturels entre la France et l’Autriche, 2020, pp.245-258
Article dans une revue
hal-03013419v1
|
|
|
Freigesprochen (Peter Payer, 2007) : une réécriture contemporaine de Der jüngste Tag d'Ödön von HorvathGermanica, 2013, 53, pp.107-120
Article dans une revue
hal-03005378v1
|
|
Les adaptations de Schnitzler à la télévision française (1956-1979)Germanica, 2013, Les relations d'Arthur Schnitzler avec la France / Textes réunis par Martine Sforzin et Karl Zieger, 52, pp.113-131
Article dans une revue
hal-03005381v1
|
Regards sur la Sécession viennoise dans les revues artistiques françaises (1897-1940)Le rôle des revues dans les transferts culturels entre l’Autriche et la France XIXe-XXe siècles, Université de Lorraine; Université de Strasbourg, Nov 2020, Strasbourg, France
Communication dans un congrès
hal-03702431v1
|
William Ritter (1867-1955)DECAF - Dictionnaire des Echanges Culturels entre l'Autriche et la France / Projet-ANR-22-CE91-0001, 2024
Notice d’encyclopédie ou de dictionnaire
hal-04516186v1
|
Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und PostmigrationFrank & Timme, 61, 2023, Transkulturalität – Translation – Transfer, 978-3-7329-0856-1
Ouvrages
hal-04166469v1
|
|
Divisions urbaines. Représentations, mémoires, réalitésibidem Verlag, 2017
Ouvrages
hal-03003780v1
|
|
Divisions urbainesIbidem, 2017
Ouvrages
hal-04519054v1
|
|
Sexualité et société à Vienne et à Berlin (1900-1914). Discours institutionnels et controverses intellectuelles dans Die Fackel, Die Aktion, Der Sturm, Pan, Die ZukunftPresses Universitaires du Septentrion, 2014, 978-2757406762
Ouvrages
hal-03003747v1
|
|
Les relations de Johann Nestroy avec la France, Actes du symposium international organisé par l’Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, 11-12 octobre 2012, Austriaca, n° 75.Ouvrages hal-03003769v1 |
Susanne Böhmisch, Marie-Thérèse Mourey (dir.), Femmes artistes, femmes créatrices. Être artiste au féminin, Cahiers d’Études germaniques n° 81Germanica 73/2023, Ödön von Horváth : écriture dramatique, réécritures, traductions, 2023, pp.179-181. ⟨10.4000/germanica.20906⟩
Autre publication scientifique
hal-04516176v1
|
Les traducteurs, passeurs culturels entre la France et l'AutricheIrène Cagneau; Sylvie Grimm-Hamen; Marc Lacheny. Les agents des transferts culturels entre la France et l’Autriche aux XIXe et XXe siècles : le rôle des traducteurs, Oct 2018, Metz, France. 10, Frank & Timme, pp.268, 2020, Forum: Österreich, 978-3-7329-0525-6
Proceedings/Recueil des communications
hal-02479154v1
|