Skip to Main content
Number of documents

9

Ileana SASU


Je suis une philologue spécialisée dans la langue et la culture médiévale tardive - début de la Renaissance, avec un accent sur la critique textuelle, le patrimoine écrit manuscrit et imprimé, l'histoire de la traduction et les humanités numériques appliquées aux corpora complexes. J'accorde une attention toute particulière à l'évolution de la méthodologie tant dans la recherche que dans l'enseignement

 

FORMATION ET TITRES UNIVERSITAIRES

 

 

Févr. 2019 - présent : Diplôme d'Université Foundations of Data Science, Université de Berkeley.

 

24-28 Juin 2019 : École d'été Le livre médiéval au regard des méthodes quantitatives organisée par l'IRHT, l'École Nationale des Chartes, l'Université Panthéon Sorbonne, le CNRS et le LAMOP.

 

Juillet 2017 : Obtention du CAPES d’Anglais.

 

Juin 2015 : Diplôme d’Université Archivistique et métiers des archives, faculté de Sciences Humaines et Arts, Université de Poitiers.

 

Mars 2014 : Thèse de doctorat à l’Université de Poitiers sous la direction du Professeur Stephen Morrison. Sujet : Les sermons du Ms Bodley 806 : édition et étude. Thèse soutenue publiquement, mention Très honorable.

 

Juin 2009 : Master Recherche en Civilisation Médiévale à l’Université de Poitiers, mention Très Bien.

 

Juin 2007 : Maîtrise en Langues et Littératures Étrangères, Spécialité Français - Allemand, Université de Bucarest, mention Très Bien avec félicitations.

 

Juin 2003 : obtention du Baccalauréat série Littéraire, Lycée Unirea, Focsani, Roumanie.

 

Avril 2002 : obtention du Cambridge Certificate of Proficiency in English.

 

 

BOURSES ET PRIX

 

Oct. 2018 : Prix international de pédagogie pour la recherche décerné par la Folger Shakespeare Library (Washington, États-Unis) dans le cadre du Early Modern Poetry Online Project.

 

Févr. 2015 : Bourse post-doctorale Bernardo Houssay octroyée dans le cadre de la collaboration entre le Ministère de la Science, de la Technologie et de l’Innovation Productive de la République Argentine (MINCyT) et le Conseil National de la Recherche Scientifique et Technique (CONICET), d’une part, les Ministères français chargés de l'Éducation Nationale et de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche (MENESR) et des Affaires Étrangères et du développement international (MAEDI) en France, d’autre part.

Classement : Deuxième lauréate sur dix à l'échelle internationale, toutes filières confondues.

 

Mai-Juin 2012 : Bourse d'excellence octroyée par la ESSE (European Society for the Study of English) à des fins de recherche en Angleterre (British Library - Londres, Oxford University, Bodleian Library - Oxford, Shrewsbury School - Shrewsbury).

 

Juill. 2011 : Bourse d'études et de recherche octroyée par la Maison Française d'Oxford, Angleterre; recherches menées à la Oxford University et à la Bodleian Library, Oxford.

 

Oct. 2009-Sept. 2012 : Allocation de recherche pour le doctorat octroyée par le Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche.

 

Sept. 2007-Juin 2009 : Bourse au mérite octroyée par le CROUS de Poitiers, cumulée avec une Bourse d'excellence octroyée par le Conseil Général de la Vienne.

 

 

PARCOURS PROFESSIONNEL

 

Sept. 2018– présent : Professeure certifiée, Collège Montesquieu, Orléans.

 

Sept. 201 –Août 2018 : Professeure stagiaire, Collège Henri IV, Poitiers.

 

Nov. 2016, Janv. 2017–Sept. 2017 : Attachée de recherches cliniques-valorisation de la recherche et medical writer, Service de Neurochirurgie et Chirurgie Cardio-Thoracique, CHU de Poitiers.

 

Sept. 2014–Août 2016 : Enseignante contractuelle d’anglais, Département d’Anglais de la Faculté de Médecine et Pharmacie, Université de Poitiers.

 

Août 2012–Août 2014 : Attachée Temporaire d’Enseignement et de Recherche, Département d’Études Anglophones de la Faculté des Lettres et Langues, Université de Poitiers.

 

Sept. 2009–Août 2012 : Doctorante Contractuelle Chargée d'Enseignement, Département d’Études Anglophones de la Faculté des Lettres et Langues, Université de Poitiers. 

 

Sept. 2007–Juin 2009 : Monitrice et tuteur d’anglais à la Maison des Langues, Université de Poitiers.

 

Sept. 2005–Janv. 2007 : Professeur stagiaire au Collège “Duiliu Zamfirescu”, Focsani, Roumanie.

 

 

PROJETS DE RECHERCHE

 

Tower of Bibles

 

            Tower of Bibles est un projet axé sur le recensement, indexation et analyse scripturale, linguistique, philologique et codicologique  des traductions en langue vernaculaire des Psaumes et des Evangiles et, à moyen et long terme, de la Bible dans son integralité (moyen-anglais, ancien et moyen français, tchèque, hongrois, roumain). C'est la première phase d’un projet multi-langues et international portant sur les traductions vernaculaires médiévales et de la Renaissance de la Bible. Afin de mener à bien ce projet, l'équipe a demandé des financements ANR (en cours d'étude) et nous sommes dans une procédure de financement ERC.

           

The Bodley Python (titre provisoire)

 

            Ce projet s'inscrit dans le chantier de recherche qui est la publication de l'édition de la opera omnia de Sir Walter Ralegh sous la coordination de Carlo Bajetta et Jonathan Gibson (éds. gen., Oxford University Press). Plus précisément, il s'agit de créer une base de données interopérable et collaborative afin de faciliter l'étude et l'exploitation des ressources existantes, dont la nature hétérogène, le volume conséquent, ainsi que la localisation disparate rendent la recherche peu aisée, l'étude insuffisante, et la collaboration seulement partielle.

 

 

ACTIVITÉS DE RECHERCHE

 

 

Sept. 2009 – présent : Chercheuse associée du Centre d'Études Supérieures de Civilisation Médiévale (CESCM, UMR 7302).

 

Sept. 2013–Juin 2017 : Chercheuse associée du Centre de Recherches Latino-Américaines – Archivos (CRLA- Archivos, CNRS / Institut des Textes et Manuscrits Modernes – ITEM).

 

Sept. 2013–Juin 2017 : Collaboratrice au projet d'Archives Virtuelles Latino-Américaines (AVLA). Gestion de l'archive virtuelle Alicia Kozameh.


Directions of work or proceedings1 document

  • Vladimir Agrigoroaei, Ileana Sasu. Vernacular Psalters and the Early Rise of Linguistic Identities:The Romanian Case. Vladimir Agrigoroaei; Ileana Sasu. DAR Publishing, Muzeul National al Unirii, 2019, 978-606-94751-5-7. ⟨halshs-02181567⟩

Book sections2 documents

  • Ileana Sasu, Nicolas Trapateau. Inkhorn Terms: Some that Got Away : The Case of Middle English Words Ending in -ess(e). Fabienne Toupin, Brian Lowrey. Studies in Linguistic Variation and Change From Old to Middle English, Cambridge Scholars Publishing, 2015, 978-1-4438-7542-4. ⟨hal-01377686⟩
  • Ileana Sasu. Sermons. Claudio Galderisi avec la coll. de Vladimir Agrigoroaei. Translations médiévales, cinq siècles de traductions en français du Moyen Âge (XIe-XVe siècles), t. II : le Corpus Transmédie : Répertoire, Brepols, pp.1379-1382, 2011. ⟨halshs-02181390⟩

Journal articles4 documents

  • Vladimir Agrigoroaei, Ana-Maria Gânsac, Alin Suciu, Andrea Svobodová, Constanța Burlacu, et al.. The Musical Instruments in the Early Vernacular Translations of the Psalms (2): Collective Research. Museikon: A Journal of Religious Art and Culture / Revue d'art et de culture religieuse, 2020. ⟨hal-03098249⟩
  • Ana-Maria Gânsac, Ágnes Korondi, Catherine Mary Macrobert, Cinzia Pignatelli, Cosmin Popa-Gorjanu, et al.. The Musical Instruments in the Early Vernacular the entire corpus : collective research. museIKON, 2019, 3, pp.67-140. ⟨halshs-02443941⟩
  • Ileana Sasu. Appellations et étiquettes lollardes véhiculées dans le Manuscrit Bodley 806. Bulletin des Anglicistes Médiévistes, Association des médiévistes anglicistes de l'enseignement supérieur, Amiens, 2017, été 2014 (85), pp.117-132. ⟨hal-02181594⟩
  • Ileana Sasu. The Confluence of Art and Science in Medieval Medical Texts. Bulletin des Anglicistes Médiévistes, Association des médiévistes anglicistes de l'enseignement supérieur, Amiens, 2017, été 2016 (89), pp.67-82. ⟨hal-02181586⟩

Conference papers2 documents

  • Ileana Sasu. User du médiévalisme dans les manifestations scientifiques et pédagogiques. Table ronde : Le médiévalisme ou le Moyen Âge aujourd’hui, Oct 2019, Poitiers, France. ⟨halshs-02513393⟩
  • Ileana Sasu. Quotations from the Vernacular Psalters in French and English Mediaeval Sermons. Vernacular Psalters and the Early Rise of Linguistic Identities”, Museikon / CESCM, Alba Iulia, June 27-28 2018), Museikon; CESCM, Jun 2018, Alba Iulia, Romania. ⟨halshs-02513407⟩