Accéder directement au contenu

Hélène FRETEL

21
Documents

Publications

De l’usage « incorrect » de la préposition de, le cas du dequeísmo : de l’aberration grammaticale à la valeur pragmatique

Hélène Fretel
Chréode : vers une linguistique du signifiant : revue de linguistique hispanique et romane, 2020, Aux frontières du système linguistique : quel statut pour l’énoncé marginal ?, 3, pp. 77-104
Article dans une revue hal-03191819v1

Les marqueurs du discours et la notion de « connivence » : les cas de « enfin », « car, « en fin » et « pues » ».

Hélène Fretel
Crisol, 2018, Connivence, 3
Article dans une revue hal-02442140v1

D’une langue-mère (le latin) à deux de ses langues-filles (l’espagnol et le français) : à propos de l’évolution des noms de parenté.

Hélène Fretel
Hispanística XX, 2017
Article dans une revue hal-02442125v1

L'identité en ligne: un alter ego numérique.

Hélène Fretel
Hispanística XX, 2011, Identité/altérité dans la culture hispanique aux XXe-XXIe., 29, p. 391-410
Article dans une revue halshs-01101892v1

Langue et violence dans Días de guardar (1981) de Carlos Pérez Merinero

Hélène Fretel
Hispanística XX, 2010, Discours et genres rebelles. Culture hispanique (XXe-XXIe siècles)., 28, pp.17-43
Article dans une revue halshs-01101914v1

Créativité et expressivité: le cas des "diminutifs" espagnols.

Hélène Fretel
Annales littéraires de l'Université de Franche-Comté, 2010, La fonction expressive., Volume II., pp.39-51
Article dans une revue halshs-01101899v1

L'implication de la personne dans l'usage des connecteurs argumentatifs "mais" - "pero"/"sino".

Hélène Fretel
Epilogos, 2010, Les représentations linguistiques de la personne., Collection linguistique Epilogos (1), pp.261-275
Article dans une revue halshs-01101893v1

Le suffixe diminutif: un marqueur d'appropriation du signifiant.

Hélène Fretel
Libero, 2010, Vues et contrevues. Actes du XIIe Colloque international de Linguistique ibéro-romane., Libero, pp.413-423
Article dans une revue halshs-01101894v1

Traduction et transgression: du général au cas particulier (le cas de quelques termes à contenu procédural).

Hélène Fretel
Hispanística XX, 2009, 27, pp.17-43
Article dans une revue halshs-01101901v1

"Le 'mal' et le 'bien' dans les langues espagnole et française." Dans Les Figures du mal au XXème siècle.

Hélène Fretel
Hispanística XX, 2006, pp.119-149
Article dans une revue halshs-00482250v1

Les représentations du "mal" et du "bien" dans les langues espagnole et française.

Hélène Fretel
Hispanística XX, 2005, 22, pp.119-149
Article dans une revue halshs-01101902v1

PERO/AUNQUE et leurs équivalent français.

Hélène Fretel
La linguistique hispanique dans tous ses états., C. Lagarde, Mar 2002, Perpignan, France. pp.273-290
Communication dans un congrès halshs-01101910v1

Vers une étude globale des connecteurs argumentatifs espagnols et français : premiers résultats d’une analyse statistique et comparative

Hélène Fretel
Panorama de la linguistique hispanique, Yves Macchi, Mar 2000, Lille, France. pp.217-228
Communication dans un congrès halshs-01101912v1

Les locutions espagnoles : observation de quelques schémas productifs

Hélène Fretel , Alexandra Oddo
Dialogues ibériques / Diálogos ibéricos, Universidade do Algarve, pp.151-172, 2019
Chapitre d'ouvrage hal-02442160v1

La relation causale dans El Conde Lucanor. À propos de trois connecteurs aujourd’hui disparus : ca – pues que – desque

Hélène Fretel
Lectures de El Conde Lucanor de Don Juan Manuel, Presses Universitaires de Rennes, pp.227-249, 2014
Chapitre d'ouvrage halshs-01101917v1

Le locuteur: un stratège manipulé?

Hélène Fretel
C. Boix. Argumentation, manipulation et persuasion. Ressources linguistiques et stratégies discursives, L'Harmattan, pp.353-379, 2007
Chapitre d'ouvrage halshs-01101905v1