Skip to Main content

Keywords

Number of documents

27

Gabrielle LE TALLEC LLORET, curriculum vitae


 

Professeure des Universités - Linguistique hispanique et romane

 

Université Paris 13- UFR Lettre Langues et Sciences Humaines

99, avenue Jean-Baptiste Clément 

93430 Villetaneuse - France

gabrielle.letallec@univ-paris13.fr

gletallec.lloret@gmail.com

+33676335287

 

LANGUES

espagnol : bilingue

anglais : professionnel

allemand : bonnes notions

 

CHAMPS DE RECHERCHE

Linguistique des langues romanes - Français - Espagnol - Diachronie - Changement linguistique - Phonétique - Phonologie - Morphosyntaxe - Pragmatique des modes et temps verbaux - Lexicologie

 

FORMATION ACADEMIQUE

2009 :Habilitation à Diriger des Recherches : « Morphosyntaxe du castillan ancien et moderne : vers une linguistique du signifiant » (dir. G. Luquet), Université Paris III-Sorbonne Nouvelle

1999 :Doctorat : « Étude syntactico-sémantique de la particule  espagnole ENDE : diachronie d'une disparition » (dir. J.-C. Chevalier), Université Paris IV-Sorbonne

1993 :Agrégation et CAPES externes d'espagnol

1991-1993 : DEA et Maîtrise (Master 1, 2) « La traduction du verbe modal Devoir dans Madame Bovary » ; « Le problème de traduction de l'anaphorique français Y dans À la recherche du temps perdu - vol. 1 », dir. J.-C. Chevalier, Université Paris IV- Sorbonne 

1987-1990 : Licence en Langues, Lettres et civilisation hispaniques, Université Paris IV-Sorbonne. Classes préparatoires aux grandes écoles (CPGE) : hypokhâgne Lycée Kérichen - Brest ; khâgne Lycée Chaptal (Paris) et Lycée Labruyère (Versailles). Admissible ENS Fontenay-Saint-Cloud

DEUG d'Histoire, Université Paris IV-Sorbonne

1986 : Baccalauréat, Rennes, France

 

POSTES ACTUELS

2013 - auj.:Professeure des Universités - Linguistique - Unité de Formation et de Recherche (UFR) LLSHS (Lettres, Langues, Sciences Humaines et Sociales), Département de Langues Etrangères Appliquées (LEA-Allemand, Anglais, Espagnol) - Université Paris 13- Villetaneuse

 

2014 - auj.:Ministère de la Culture et de la Communication - Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (DGLFLF)

- Responsable scientifique des dossiers terminologiques (anglais - français) 

    Champs d'expertise : Affaires étrangères, automobile, défense, économie numérique, informatique, justice, sports, gestion, économie et finances, ingénierie nucléaire 

- Membre permanente de la Commission d'Enrichissement de la Langue Française

 

POSTES PRECEDENTS

2014 - 2017 :Directrice du Laboratoire de recherche en Sciences du Langage LDI "Lexiques-Dictionnaires-Informatique" - UMR 7187 du CNRS/Universités Paris 13/Cergy-Pontoise. 

Membre de la fédération ILF (Institut de Linguistique Française-FR 2393

35 Chercheurs et enseignants chercheurs permanents - 74 doctorants (chiffres CNRS 2016-2017)

2 Masters recherche (P13/Cergy) : SLATEL Sciences du Langage et des Textes dans la Littérature/COLEDI Contrastif, Lexique, Discours/SDL ; 2 masters professionnels (P13/Cergy) : TILDE Traitement Informatique et Linguistique des Documents Écrits ; IEC Ingénierie Éditoriale et Communication 

Axe 1 : Ressources/Dictionnaires électroniques 

Morphologie ; Lexicologie ; phraséologie-figement ; opérateurs discursifs

Axe 2 : Français et autres langues

Traduction - traductologie ; linguistique contrastive ; francophonies 

Axe 3 : Lexicographie/Terminologie

Lexicographie médiévale et contemporaine ; terminologie

Axe 4 : Auteurs, éditeurs, traducteurs

Patrimoine et littérature ; écritures de la modernité ; médiation   éditoriale- cultural studies ; communication-discours-médias

 

2000-2013 :Maître de Conférences en  Linguistique romane (espagnol, français), Université Rennes 2, UFR Langues, Département d'espagnol

 

1997-1999 : Professeur agrégée (PRAG), Université Lille 3-Charles-De-Gaulle, UFR des Langues romanes (espagnol, italien, portugais)

 

RESEAU SCIENTIFIQUE ET SOCIETES SAVANTES

2016 -auj.:Membre élue à titre individuel du LabEx EFL Empirical Foundations of Linguistics (Sorbonne Paris Cité), Axe 3 Grammar and Discourse: modelizing interfaces, TAME project (Tense/Aspect/Mode/Evidentiality)

2016 -auj.:Membre du réseau REALITER (Réseau panlatin de Terminologie : français, catalan, espagnol, galicien, italien, portugais, roumain), Université Catholique de Sacro Cuore, Milan - Italie

2014 -auj.:Membre du réseau LTT (Lexicologie, Terminologie, Traduction), association internationale de l'Université Libre de Bruxelles, groupe de recherche TERMISTI - Membre élue du conseil d'administration

2013 -2017:Laboratoire de recherche en Sciences du Language LDI (Lexiques-Dictionnaires-Informatique) - UMR 7187/ FRE 2008 du CNRS - Universités Paris 13/Cergy-Pontoise

2008-2013:Équipe d'Accueil  (EA 4327) ERIMIT (Memoire – Identité - Territoires), U. Rennes 2

2000-2008:Équipe d'Accueil (EA  3553) CELTA  (Centre de Linguistique Théorique et Appliquée), Univ. Paris 4-Sorbonne

2000-auj.:Société des Hispanistes Français

 

ORGANISATION ET CO-ORGANISATION DE MANIFESTATIONS SCIENTIFIQUES (depuis 2008)

 

2017 :Journée d'Étude "Exploitation de corpus textuels français : l'informatique au service de nouveaux phénomènes langagiers" : Co-org. J. Altmanova, G. Le Tallec, S. Zollo (doctorante), partenariat DGLFLF/Laboratoire LDI /Institut Franco-Italien/Université Parthenope, 23 mai 2017, Université Parthénope, Naples, Italie

 

Colloque international "LEXIMARQ Lexicalisation de l'onomastique commerciale – créer, diffuser, intégrer ? français, anglais, italien", Université de Naples, L'Orientale, 25-26 mai 2017, co-organisé avec J. Altmanova

 

2017 et 2016 :Journée d'Étude "Les Veilleurs - Ressources et outils en néologie", Université Pompeu Fabra (Barcelone), 6/10/2017 et 9/11/2016. Co-organisation avec P. Crouzet-Daurat (DGLFLF/Maria Teresa Cabré (Observatoire pour la Néologie des Langues romanes  OBNEO), G. Le Tallec-Lloret (Laboratoire LDI), Centre IULATERM, Institut Universitaire de recherche en Langues appliquées, Barcelone.

 

2016 :Colloque International : "Foreign Languages and Cultures in Theory and Practice", Department of European Cultural Studies, Faculty of Arts, Matej Bel University in Banska Bystrica, Slovakia, Ludmila Meskova/G. Le Tallec (org.), 21-22 avril 2016

 

2015 :Journée d'Étude "Dictionnaires et morphologie flexionnelle du français contemporain : état des lieux et perspectives" - ConScila (Confrontation en Sciences du langage)/Laboratoire LDI/DGLFLF, Université Paris 3- Sorbonne Nouvelle 3, 2 oct. 2015. Co-org. avec E. Cartier (U. P13, Laboratoire LIPN) et A.Grezka (LDI)

 

2015 :Colloque international "Submorphémie lexicale et grammaticale - Saisie 2 : méthodes d'observation, de description et de classement, protocoles d'expérimentation et de validation", Université de Paris 3 - Sorbonne Nouvelle 26-27 mars 2015. Co-org. avec É. Blestel (Clesthia, Paris 3), D. Bottineau (LDI)

 

2014 :Colloque européen "L'esprit d'ouverture : la créativité lexicale", Université Paris 13, LDI-UMR 7187 CNRS, 4-5 déc. 2014. Co-organisé avec G. Fabre (Paris 13, LDI)

 

2008 :Colloque international "La Concordance des Temps (Moyen Age et époque moderne)", partenariat Université Paris IV-Sorbonne (SIREM, SEMH)/Paris 3 (GERLHIS), Colegio de España, Paris, 23-24 Mai 2008. Co-organisé avec V. Dumanoir (Univ. Rennes 2)

 

XIIe Colloque international de Linguistique Ibéro-romane (Association LIBERO), partenariat ERIMIT-LIRA-LIBERO, Université de Rennes 2, 24-26  septembre 2008

 

ENCADREMENT DOCTORAL

2018 : Natalia Soler, "La lexicalisation des noms de marque : base de données franco-espagnole des noms de marques et dérivés". En co-direction : prof. Pedro Mogorrón, Université d'Alicante, Espagne.

 

2016 : Sergio Piscopo, "Le discours promotionnel des marques en français : approche sémantico-pragmatique". En co-tutelle : École Doctorale ERASME Université P13/Université Parthenope, Naples (contrat doctoral 3 ans). Co-directrice : prof. Jana Altmanova, Université L'Orientale, Naples

 

2016 : Marcelina Bankowska, "La concordance des temps en langues romanes et langues slaves : lecture des signifiants". En co-tutelle : (École Doctorale ERASME, Univ. P13, contrat doctoral 3 ans). Co-directrice : prof. Alicja Kacpzack, Université de Lodz (Pologne)

 

2016 : Josie Stella Ratsaraharisoa, "L'éthos à travers les discours politiques féminins malgaches du 21e siècle". En co-direction : prof. Dominique Manorohanta, Université d'Antsiranana, Madagascar

 

2015 : Valeriya Vinogradova, "La créativité lexicale dans le français contemporain : troncation, autres mécanismes néologiques, traitement automatique des données" -(École Doctorale ERASME, Université P13, contrat doctoral 3 ans). Co-encadrant : E. Cartier (laboratoire LIPN, Univ. P13)

 

2015 : Rodrigo Blanco Calderón, "Le mot perdu. Une étude de l'émigration vénézuélienne en Espagne dans l'œuvre de Juan Carlos Méndez Guédez" (École Doctorale ERASME, Université P13, contrat doctoral 3 ans)

 

2015 : Maryam Erfani, "Le langage créatif des personnages de Tintin : les défis en traduction français/persan", (École Doctorale ERASME, Université P13). Co-directeur : Prof. Mohammad-Rahim Ahmadi, Université d'Alzahra, Tehran, Iran

 

2014 : Jun Lei Tian, "Une étude contrastive sino-française sur le fonctionnement discursif des connecteurs : le cas de « mais » et « et » dans le "Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes", de Jean-Jacques Rousseau. En co-direction : prof. Xiuli Wang, University of Languages and Cultures of Beijing, République Populaire de Chine

 

THESES SOUTENUES 

 

2012 : Élodie Blestel, "Pour une nouvelle approche du "plus-que-parfait" français en espagnol contemporain", Université Rennes 2 - Haute Bretagne, 1/12/2012.

 

2018 : Vanessa Alemán, "Étude et analyse terminologique, phraséologique et traductologique du vocabulaire de la propriété intellectuelle en français, anglais, espagnol". En co-direction : Prof. Pedro Mogorrón, Université d'Alicante, Espagne.

 

JURYS D'HABILITATION A DIRIGER DES RECHERCHES ET DE THESES

HDR : Dominique Neyrod, "Études de sémantique grammaticale et lexicale, de métalexicographie et d'historiographie linguistique", Université de Perpignan, 29/06/18, dir. G. Fabre & C. Lagarde. Rapporteuse et Présidente.

 

HDR : Stéphane Pagès, "De l'analyse du discours (linguistique textuelle) à l'analyse de la langue (linguistique du signifiant)", U. Paris 3-Sorbonne Nouvelle, 7/12/13, dir. É. Beaumatin. Examinatrice

 

Doctorat : Silvia Zollo, "Aspects termino-rétrospectifs et discursifs d'un métier d'art : le cas des termes de la fabrication de l'argenterie et leur évolution (français, italien)", Università degli Studi di Napoli Parthenope, Dipartamento di studi economici et giuridici (DISEG), 26/04/2017, dir. Maria Giovanna Petrillo & Jana Altmanova. Examinatrice

 

Doctorat : Mariya Mukhina Milevsky, "Fonction et place des vannes dans les pratiques langagières d'un groupe de jeunes Français issus de cités urbaines sensibles de la banlieue parisienne", U. Cergy-Pontoise/MSH Paris Nord, 7/12/16, dir. Marie-Madeleine Bertucci. Examinatrice

 

Doctorat : Lichao Zu, "Typologie du défigement dans des médias écrits français (Le Canard Enchaîné)", U. Paris 13- Villetaneuse, 3/12/13, dir. S. Mejri. Examinatrice

 

Doctorat : Fabiana Álvarez-Ejzenberg, "Le verbe espagnol DAR/français DONNER : approche sémantique", U. Paris 3-Sorbonne Nouvelle, 23/11/13, dir. É. Beaumatin. Examinatrice

 

Doctorat : Caroline Pasquer, "Étude diachronique (XIIIe – XVe siècles) de la Concordance des Temps en espagnol médiéval : approche explicative", U. Paris 3-Sorbonne Nouvelle, 8/12/12, dir. É. Beaumatin. Examinatrice

 

Doctorat : Carmen Ballestero de Celis, "La construction avec AUNQUE : définition, sélection modale, traductions françaises", U. Paris 3-Sorbonne Nouvelle, 5/12/10, dir. G. Luquet. Présidente du jury

 

Doctorat : María Teresa Betancourt Suárez, "Les démonstratifs déclinables et indéclinables en espagnol du Mexique", U. de Paris 3-Sorbonne Nouvelle, 18/12/10, dir G. Luquet. Examinatrice

 

 

JURYS DE THESE INTERNATIONAUX (Doctor Europeus)

2018 : Serafina Germano, "Les textes juridiques en matière de terrorisme international : un cas d'étude terminologique et pragmatique", Universitá di Napoli "L'orientale", dir. Maria Centrella & Jacques Moeschler. Examinatrice

 

2017 : Sara Longobardi Guarino, "La variation dénominative dans la terminologie de l'adoption et du vol d'enfants, dans la jurisprudence et dans la presse, de 1936 à 1975", Università degli Studi di Napoli Parthenope, Dipartamento di studi economici et giuridici (DISEG), 16/05/2017, dir. Maria Giovanna Petrillo & Antonio Garofalo. Examinatrice

 

2016 : Claudio Grimaldi, "Discours et terminologie de la botanique et de la chimie dans la presse scientifique italienne et française (1699-1740)", Università degli Studi di Napoli Parthenope, Dipartamento di studi economici et giuridici (DISEG), 23/03/2016, dir. Carolina Diglio & Jana Altmanova. Examinatrice

 

ARTICLES ET CONFERENCES EN COURS DE PUBLICATION

 

2015 :« Le grec ancien et l'argot réconciliés : troncation et resuffixation en [o] en français contemporain », Colloque international Submorphémie lexicale et grammaticale : protocoles d'expérimentation et de validation, 26-67 mars 2015, U. Sorbonne Nouvelle-Paris 3/Paris 13, É. Blestel, D. Bottineau & G. Le Tallec (org.), La créativité lexicale ou l'esprit d'ouverture - Hommage à Ariane Desporte, éditions Lambert-Lucas, sous presse

 

2016 :« De la fifille gothico-godiche à l'islamo-caillera : le [o] de ligature dans la presse française contemporaine », Foreign Languages and Cultures in Theory and Practice, Department of European Cultural Studies, Faculty of Arts, Université Matej Bel, Banska Bystrica (Slovaquie), L. Meskova (org.), 21-22 avril 2016 (conférence plénière), à paraître dans les Actes.

 

2017 :«Derivating brand names and lexical creativity: a morphological approach in French, English and Italian», en collaboration avec Jana Altmanova, Linguistic Society of America (LSA), 2017 American Name Society Conference, Austin Texas, 5-8 janvier 2017, Names - A Journal of Onomastics, Taylor & Francis (ed.), sous presse.

 

2017 :« Chef, cheffe, cheffesse : norme, usage et nouveaux outils pour la féminisation des noms de métiers », Journée d'étude Exploitation de corpus textuels : l'informatique au service de nouveaux phénomènes langagiers, en collaboration avec P. Crouzet-Daurat, Délégation Générale de la Langue Française et des Langues de France/Université Parthénope, Naples/Ambassade de France en Italie/Laboratoire LDI-UMR 7187, 23 mai 2017, revue Neologica, sous presse. 

 

2017 :« Contre la banalisation des noms de marque : le cas juridique de Placoplatre/Placo », Lexicalisation de l'onomastique commerciale - créer, diffuser, intégrer - français, anglais italien, Université de Naples, "L'Orientale", 25-27 mai 2017, colloque international en co-organisation G. Le Tallec-Lloret/Jana Altmanova.

 

2017 :« La guérilla mélenchono-hamonienne... dans la foulée du pouvoir hollando-valsien : en français dans le texte ! », Journée d'étude "Les Chronosyntaxes", Université de Lille 3 (en co--organisation avec le laboratoire LDI), à paraître dans les Actes.

 

2018  :« lì/là, aquí/acá, aqui/là, ici et là... patati et patata : ce qui varie et ce qui nous lie dans les langues romanes »,  Colloque international « La variation linguistique dans les langues romanes » I. Desmet (org.), 11-12 janvier 2018, Université Paris 8, Laboratoire d'Études Romanes, EA 4385.

 

2018« De la féminisation des noms de métiers à l'émergence d'un genre neutre en français : quelles néologies ? », 4e Congrès Colloque international de Néologie des langues romanes, IV Congreso internacional de neología en las lenguas románicas, Université Lyon 2, laboratoire CRTT, 4-6 juillet 2018, à paraître.

 

2018«  Identité exclusive vs langue inclusive : la transgression dans Requiem d'Alpheratz (2015) », Colloque international de l'AFSSA - Association for French Studies in Southern Africa, Dialogues, différences, transgression, Rhodes University, Graham Stown, Afrique du Sud, 29-31 août 2018.

 

2018« Le dépôt légal du Web (BNF) : quel(s) usage(s) pour la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions en français ? » - 11emes Journées du réseau LTT Lexicologie Traduction Terminologie, Université de Grenoble, M. Mangeot & A. Tutin (org.), 25-28 sept. 2018.

 


Journal articles4 documents

  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Subduction et grammaticalisation : l'apport de la linguistique hispanique. Archivum, 2018, pp.219-242. ⟨hal-01845210⟩
  • Chrystelle Fortineau-Brémond, Gabrielle Le Tallec Lloret, Élodie Blestel. La nouvelle politique panhispanique des Académies de la langue espagnole : une question de « frontières ». Amerika - Mémoires, identités, territoires, LIRA-Université de Rennes 2, 2016, Passages. ⟨hal-01337487⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Vers la fin d'une règle légendaire : concordance des temps et non-concordance modale en espagnol moderne. Langages, Armand Colin (Larousse jusqu'en 2003), 2013, La concordance des temps : vers la fin d'une règle ?. ⟨halshs-01420748⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Ende, lecture du signifiant. Crisol, 2009, pp.7-24. ⟨halshs-00632567⟩

Conference papers6 documents

  • Gabrielle Le Tallec Lloret, Pierrette Crouzet-Daurat. Chef, cheffe, cheffesse : norme, usage et nouveaux outils pour la féminisation des noms de métiers. Journée d'étude: "Exploitation de corpus : l'informatique au service de nouveaux phénomènes langagiers", Jana Altmanova - Gabrielle Le Tallec - Silvia Zollo, May 2017, Naples, Italie. ⟨hal-01846343⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Terminologie et traduction : le dispositif d'enrichissement de la langue française ou l'art du consensus . Terminologie et Discours : développements et perspectives dans le débat contemporain, Jana Altmanova; Katherin Russo, Oct 2015, Naples, Italie. ⟨hal-01616406⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. La concordance des temps : question de méthode, les méthodes en question. Colloque " La concordance des temps  Moyen-Âge-Période moderne) ", May 2008, Paris, France. pp.63-81. ⟨halshs-00633249⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Y a-t-il du nouveau ?. Journées d'études du GERLHIS, Mar 2008, Paris, France. pp.125-145. ⟨halshs-00632898⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. La " concordance des temps " : question de méthode et méthodes en question. La Concordance des temps  Moyen-Âge-Période moderne, May 2008, Paris, France. 220 p. ⟨halshs-00632897⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. La collocation de l'adjectif épithète dans El intérprete de Néstor Ponce : vision du locuteur et traduction. XXXIIe Congrès de la Société des Hispanistes Français, May 2005, Toulouse, France. pp.317-327. ⟨halshs-00632899⟩

Books4 documents

  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Linguistique du signifiant - Diachronie et synchronie de l'espagnol. Lambert-Lucas, 2017, 978-2-35935-202-3. ⟨hal-01848773⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. La concordance des temps en espagnol moderne - Unité du signe, modes, subordination. Presses Universitaires de Rennes, 184 p., 2010, Rivages linguistiques. ⟨halshs-00633250⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. La concordance des temps en espagnol moderne : Unité du signe, modes, subordination. Presses universitaires de Rennes, 2010, Collection Rivages Linguistiques, 978-2-7535-1245-0. ⟨halshs-01420746⟩
  • Virginie Dumanoir, Gabrielle Le Tallec Lloret. Espagnol médiéval - Langue et Littérature castillanes (XIIe -XVe siècles). Presses universitaires de Rennes, 2006, 2-7535-0014-2. ⟨hal-01847627⟩

Directions of work or proceedings2 documents

  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Vues et contrevues, Actes du XIIe Colloque international de Linguistique ibéro-romane, Université de Haute-Bretagne - Rennes 2, 24-26 septembre 2008. France. 2010. ⟨hal-01848745⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Linguistique ibéro-romane : vues et contrevues : Actes du XIIe Colloque international de Linguistique ibéro-romane. Lambert-Lucas, pp.445, 2010. ⟨halshs-00633251⟩

Preprints, Working Papers, ...1 document

  • Gabrielle Le Tallec Lloret. New research perspectives in post-Guillaumian linguistics: cognematics and interlocutivity.. 2014. ⟨hal-01421286⟩

Theses1 document

  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Etude syntactico-sémantique de la particule espagnole ENDE : diachronie d'une disparition. Linguistique. Université Sorbonne Paris IV, 1999. Français. ⟨tel-01846037⟩

Habilitation à diriger des recherches1 document

  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Morphosyntaxe de l'espagnol ancien et moderne : vers une linguistique du signifiant. Linguistique. Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle, 2009. ⟨tel-01846019⟩

Book sections8 documents

  • Gabrielle Le Tallec Lloret. « Sortir de la référentialité : o, do, onde, donde, côté signifiance ». Linguistique du signifiant - Diachronie et synchronie de l'espagnol, Lambert-Lucas, pp.125-138, 2017, 978-2-35935-202-3. ⟨hal-01848812⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Le malentendu : ennemi numéro un ou condition d’existence même de la langue ? . Anne Bourgain et Gilbert Fabre. Le malentendu : une question de linguistique et de psychanalyse, Lambert-Lucas, pp.81-94, 2017. ⟨hal-01422794⟩
  • Didier Bottineau, Gabrielle Le Tallec Lloret. Conservation, dissolution et "résurrection" de marqueurs submorphémiques en diachronie : le cas de O/I . Stéphane Pagès. Submorphologie et diachronie dans les langues romanes, Presses Universitaires de Provence, pp.119-134, 2017, 9791032001271. ⟨hal-01422751⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Linguistique du signe, linguistique du signifiant : de Mo.La.Che à la cognématique. Gilles Luquet. Morphosyntaxe et sémantique espagnoles - Théories et application, Presses Sorbonne Nouvelle, pp.16-38, 2012, 978-2-87854-579-1. ⟨hal-01420668⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. Y a-t-il du nouveau ?. Gilles Luquet. Morphologie et syntaxe de l'espagnol, Presses Sorbonne Nouvelle, 2010, 978-2-87854-469-5. ⟨hal-01618353⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. De l'autorité dans Yo, el Supremo d'Augusto Roa Bastos : dictateur, auteur, locuteur. Néstor Ponce. Le discours autoritaire en Amérique latine de 1970 à nos jours, Presses universitaires de Rennes, 2007, 978-2-7535-0480-6. ⟨hal-01616363⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. "La collocation de l'adjectif épithète dans El intérprete de Néstor Ponce : vision du locuteur et traduction". Solange Hibbs et Monique Martinez Traduction, adaptation, réécriture dans le monde hispanique contemporain, Presses Universitaires du Mirail, 2006. ⟨halshs-01618989⟩
  • Gabrielle Le Tallec Lloret. D'un système linguistique à l'autre : trahir pour traduire ?. La trahison  La traición, Actes du Colloque d’ALMOREAL, p. 293-307, 2005. ⟨halshs-01614450⟩