Skip to Main content

Keywords

Social networks

Number of documents

21

Eva Schaeffer-Lacroix


Emplois

  • Depuis 2011 – Maître de conférences à Sorbonne Université (IUFM/Espé/Inspé de Paris).
  • Mars 2015 à octobre 2016 – Collaboratrice scientifique, département de langue & littérature allemandes de la faculté des lettres de l'Université de Genève.
  • 2015 – Chargée de cours d'allemand à l'ENSAE ParisTech (École nationale de la statistique et de l'administration économique), Université Paris-Saclay.
  • 2005 à 2006 – Chargée de cours d'allemand Lansad, université Paris 3 (UFR FLE).
  • 1994-2011 – Professeur agrégé d'allemand (Collège, lycée, BTS) : Clamart, Saint-leu-la-Forêt, Massy.
  • 1986-1987 – Assistante d'allemand, Lycée Jean Macé, Rennes.

Laboratoire

STIH (Sens, Texte, Informatique, Histoire), E3 - Linguistique computationnelle. 

Fonctions

  • Responsable du département d'allemand de Inspé de Paris
  • Responsable UE Langue (Premier degré) de l'Inspé de Paris
  • Référente pour le parcours allemand du master MEEF de l'Inspé de Paris
  • Référente Ecole inclusive pour le parcours allemand du master MEEF de l'Inspé de Paris
  • Administratrice de l'accès gratuit au système de gestion Sketch Engine pour les membres de Sorbonne Université (2018-2022)

Activités d'expertise

 

Subventions

508 225 € En 2013, montant accordé par le FNS (Fonds national suisse) à l'équipe du projet Politique linguistique et usage de la langue dans la Suisse plurilingue: noms communs de personnes dans le langage administratif (2013-2016) auquel j'ai participé à partir de mars 2015.

2000 € En 2019, obtention de quatre subventions pour la publication de mon ouvrage paru en 2019 : Corpus et didactique de l'allemand – La langue à bras-le-corps. Limoges : Éditions Lambert Lucas.

·        F.I.R. (fonds d'intervention pour la recherche) de Sorbonne Université

·        Fonds de recherche de l'Inspé de Paris

·        Adalsic (association de la revue Alsic)

·        Lexical Computing (entreprise développant le système de gestion de corpus Sketch Engine)

2450 € En 2019, obtention d'une bourse de recherche d'un mois dans le cadre du Programme d'excellence DAAD (Deutscher akademischer Austauschdienst) avec Sorbonne Université, destiné aux enseignant|e|s-chercheur|e|s en poste à Sorbonne Université qui souhaitent effectuer un séjour de recherche en Allemagne dans un établissement d’enseignement supérieur. Établissement d'accueil : Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation, Universität Hildesheim (Allemagne).

5074 € En 2020, montant accordé à l'équipe TADS (Traduction de scripts d'audiodescription) de la part du MKW (Niedersächsisches Ministerium für Kultur und Wissenschaften) afin de financer une rencontre des membres allemands et français à Paris.

7191 €

·        5991 € En 2021, montant accordé à l'équipe TADS de la part du Programme Procope plus 2022 pour organiser le colloque Discussing the Limits of Objective Audio Description, 5-7 octobre 2022, Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation, Université de Hildesheim (Allemagne).

·        1200 € En 2022, subvention F.I.R. obtenue à l'aide du groupe de recherche STIH (Sens, Texte, Informatique, Histoire) en complément des fonds du Programme Procope plus 2022.



Journal articles10 documents

  • Eva Schaeffer-Lacroix. Integrating corpus-based audio description tasks into an intermediate-level German course. International Journal of Applied Linguistics, Wiley, 2021, Corpus-based language teaching and learning: Applications and implications, 31 (2), pp.173-192. ⟨10.1111/ijal.12294⟩. ⟨hal-02520591⟩
  • Isabelle Salengros--Iguenane, Eva Schaeffer-Lacroix. Le cahier des clauses techniques particulières (CCTP) : spécificités d'un écrit professionnel. Le Langage et l'Homme, EME éditions / L'Harmattan, 2020, La terminologie et l'enseignement du français de spécialité, du français langue professionnelle ou sur objectifs spécifiques (n° 542), pp.ISBN : 978-2-8066-3702-4. ⟨hal-02549062⟩
  • Eva Schaeffer-Lacroix. Questionner des corpus pour questionner la langue. L’exemple des virgules en allemand. LIDIL - Revue de linguistique et de didactique des langues, UGA Editions, 2018, L’enseignement et l’apprentissage de l’écrit académique à l’aide de corpus numériques, 58, pp.DOI : 10.4000/lidil.5515. ⟨10.4000/lidil.5515⟩. ⟨hal-02150210⟩
  • Alghisi Alessandra, Daniel Elmiger, Eva Schaeffer-Lacroix, Verena Tunger. 'KünstlerInnen', 'Mitarbeiter(innen)' und 'Vertreter/-innen': Sprachnormabweichende Formen in Schweizer Behördentexten. Bulletin suisse de Linguistique appliquée, Neuchâtel : Institut de linguistique de l'Université, 2017, Processus de différenciation: des pratiques langagières à leur interprétation sociale Actes du colloque VALS-ASLA 2016 (Genève, 20-22 janvier 2016), No spécial 2017 (II). ⟨hal-02151883⟩
  • Daniel Elmiger, Eva Schaeffer-Lacroix, Verena Tunger. Geschlechtergerechte Sprache in Schweizer Behördentexten: Möglichkeiten und Grenzen einer mehrsprachigen Umsetzung. OBST - Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie, 2017, Sprache und Geschlecht., 90 (Band 1: Sprachpolitiken und Grammatik), pp.61-90. ⟨hal-02335049⟩
  • Eva Schaeffer-Lacroix. Mais où sont donc les femmes ? À la recherche de formes doubles dans un corpus de textes administratifs suisses. Lexicometrica, André Salem, Serge Fleury, 2016, Actes du colloque JADT (Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles), 7-10 juin 2016 Nice (France). ⟨hal-02151890⟩
  • Eva Schaeffer-Lacroix. Talking about German verb particles identified in concordance lines – from spontaneous to expert-like metatalk. Language Awareness, Taylor & Francis (Routledge), 2016, Language Awareness: Achievements and Challenges. Selected papers from the 12th International Conference of the Association for Language Awareness, Hedmark University College, Hamar, July 2014., 25 (1-2), pp.127-143. ⟨10.1080/09658416.2015.1122023⟩. ⟨hal-02150482⟩
  • Eva Schaeffer-Lacroix. Impact de discussions métalinguistiques sur l'apprentissage de la production écrite en allemand, langue étrangère. Linx, Presses Universitaires de Paris Nanterre, 2015, Former à l’écrit universitaire, un terrain pour la linguistique ?, pp.233-237. ⟨10.4000/linx.1676⟩. ⟨hal-02150570⟩
  • Elsa Chachkine, Françoise Demaizière, Eva Schaeffer-Lacroix. Pour un apprenant réfléchissant. Linguistik Online, Bern Open Publishing, 2013, 60 (3), ⟨10.13092/lo.60.1204⟩. ⟨hal-02151871⟩
  • Eva Schaeffer-Lacroix. Évolution du système linguistique d'apprenants d'allemand à l'aide de corpus numériques. L'exemple de l'adjectif.. ALSIC - Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication, Association pour le Développement de l'Apprentissage des Langues par les Systèmes d'Information et de Communication - OpenEdition, 2010, ⟨10.4000/alsic.1678⟩. ⟨hal-02151876⟩

Conference papers1 document

  • Eva Schaeffer-Lacroix, Reka Jablonkai, Luciana Forti, Magdalena Abad Castelló, Isabelle Salengros Iguenane, et al.. Data-driven learning for languages other than English: the cases of French, German, Italian, and Spanish. CALL for widening participation, EUROCALL 2020, Aug 2020, Copenhague, Denmark. pp.132 - 137, ⟨10.14705/rpnet.2020.48.1177⟩. ⟨hal-03547807⟩

Books1 document

Book sections2 documents

  • Eva Schaeffer-Lacroix. Automatisch erkannte Adverbien und Adverbiale in deutschsprachigen Audiodeskriptionsskripten. Winter-Verlag. Adverbien und Adverbiale im Deutschen - Grenzen und Gliederung einer syntaktischen Kategorie im Deutschen, 2022, Buchreihe Germanistische Bibliothek, 978-3-8253-4884-7. ⟨hal-03603064⟩
  • Eva Schaeffer-Lacroix. Barriers to trainee teachers' corpus use. Peter Crosthwaite. Corpora and data-driven learning for younger learners: DDL for a new generation, Routledge, 2019, 9780429425899. ⟨hal-02150903⟩

Other publications1 document

Preprints, Working Papers, ...4 documents

  • Eva Schaeffer-Lacroix, Berland Kirsten. Dealing with Variation in Audio Description Scripts. 2021. ⟨hal-03183320⟩
  • Eva Schaeffer-Lacroix, Nathalie Mälzer, Kirsten Berland, Saskia Schulz. Purpose and features of the TVseriesAD corpus. 2019. ⟨hal-03547801⟩
  • Eva Schaeffer-Lacroix. "Poudat, Céline & Landragin, Frédéric (2017). Explorer un corpus textuel : Méthodes – pratiques - outils. Louvain-la-Neuve : De Boeck Supérieur." Note de lecture . 2017. ⟨hal-01558725⟩
  • Eva Schaeffer-Lacroix. Note de lecture d'Ollivier, C. & Puren, L. (2011). Le web 2.0 en classe de langue. Une réflexion théorique et des activités pratiques pour faire le point. Paris : Maison des langues.. 2012. ⟨hal-02993755⟩

Reports1 document

  • Daniel Elmiger, Verena Tunger, Eva Schaeffer-Lacroix. Geschlechtergerechte Behördentexte. Linguistische Untersuchungen und Stimmen zur Umsetzung in der mehrsprachigen Schweiz. Forschungsbericht. [Research Report] FNS: 143585, Universität Genf; Université de Genève. 2017, https://archive-ouverte.unige.ch/unige:92322. ⟨hal-02150808⟩

Theses1 document

  • Eva Schaeffer-Lacroix. Corpus numériques et production écrite en langue étrangère. Une recherche avec des apprenants d'allemand. Linguistique. Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2009. Français. ⟨NNT : 2009PA030120⟩. ⟨tel-00439095v2⟩