Situations de plurilinguisme et politiques du multilinguisme en Europe
Dorothée Cailleux
,
Jean-Robert Raviot
,
Sergueï Sakhno
Ouvrages
hal-01800912v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Le personnage d'Aracné dans le roman Die letzte Welt de Christoph Ransmayr.
Dorothée Cailleux
Amaltea. Revista de mitocritica , 2010, Aracné, 2
Article dans une revue
hal-01256119v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Penser la traduction à travers ses pratiques
Dorothée Cailleux
,
Chiara Denti
A paraître
Ouvrages
hal-04313380v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
« La Ratte » de Günter Grass, une apocalypse au second degré.
Dorothée Cailleux
Amaltea. Revista de mitocritica , 2013, Apocalypse, 5
Article dans une revue
hal-01256138v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
La réécriture du mythe de Perceval dans le roman Der Rote Ritter d’Adolf Muschg
Dorothée Cailleux
Mythe et subversion dans le roman contemporain , Université Complutense Mar 2011, Madrid, Espagne
Communication dans un congrès
hal-01256150v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Natures et paysages urbains contemporains. Notes pour un projet d’habitat pour toutes les espèces, par Anna Lambertini, traduit de l’italien
Dorothée Cailleux
,
Chiara Denti
,
Lucia Quaquarelli
2022
Traduction
hal-04313413v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Le dialogue avec le roman policier dans la prose d'Adolf Muschg
Dorothée Cailleux
Quarto, Revue des archives littéraires suisses , 2008, Adolf Muschg, 25, pp.80-86
Article dans une revue
hal-01256097v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Traduire le droit comparé : la collaboration entre juristes et linguistes au service de la réflexion sur la pédagogie et les concepts du droit
Dorothée Cailleux
Institut Francophone pour la Justice et la Démocratie. Langues et langages juridiques. Traduction et traductologie, didactique et pédagogie , 2021, 978-2-37032-306-4
Chapitre d'ouvrage
hal-04312829v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
La sociologie de la traduction et son « tournant activiste », par Michaela Wolf, traduit de l’anglais
Dorothée Cailleux
2020
Traduction
hal-04313397v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Vieillesse et vieillissement dans l’oeuvre de Günter Grass : autour de Vonne Endlichkait
Dorothée Cailleux
Allemagne d'aujourd'hui : revue francaise d'information sur l'Allemagne , 2022, 241, pp.142-154
Article dans une revue
hal-04312813v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Percevoir et transformer la frontière : l'øeuvre de Günter Grass comme processus de Borderscaping
Dorothée Cailleux
Recherches Germaniques , 2017, 47, pp.75-93
Article dans une revue
hal-01800897v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Sprachen und Kulturen im Roman Im Sommer des Hasen von Adolf Muschg
Dorothée Cailleux
Sprachen und Kulturen in (Inter)Aktion , Université Aristote, May 2011, Thessalonique, Greece
Communication dans un congrès
hal-01256157v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Droits constitutionnels français et allemands. Perspective comparée., par Aurore Gaillet / Thomas Hochmann / Nikolaus Marsch / Yoan Vilain / Mattias Wendel, chapitres 5, 6 et 8 traduits de l’allemand par Dorothée Cailleux, LGDJ, Paris, 2019.
Dorothée Cailleux
2019
Traduction
hal-04313424v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
La réglementation européenne relative à la discrimination fondée sur l'âge: conséquences sur le droit du travail français
Stefanie Bouquet
,
Joachim Gruber
,
Dorothée Cailleux
Peter Lang, 4, 2012, Cultures juridiques et politiques, 978-3-0343-1174-8
Ouvrages
hal-01800982v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
De nouveaux instruments pour de vieux problèmes? Les perspectives de la politique de l’UE envers ses voisins.
Dorothée Cailleux
,
Wanninger Julia
2009, pp.227
Autre publication scientifique
hal-01256107v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Pratiques éditoriales dans la traduction des littératures policières et des littératures jeunesse: points de vue de traducteurs
Dorothée Cailleux
Germanica , A paraître
Article dans une revue
hal-04313437v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More
Expériences de traduction.
Dorothée Cailleux
Peter Lang, 2020, Cailleux Dorothée, Reggiani Licia, Quaquarelli Lucia
Ouvrages
hal-04312803v1
Actions
Partager
Gmail
Facebook
X
LinkedIn
More