Mots-clés

Nombre de documents

38

CINZIA PIGNATELLI


– Maître de conférences en Philologie romane et Linguistique française (Université de Poitiers, UFR Lettres et Langues)
 
- Responsable de l'Équipe "Lettres médiévales" du Centre d'études supérieures de civilisation médiévale - CESCM (UMR 7302) de l'Université de Poitiers (2006-2011)
 
- Responsable de l'Axe "lettres et textes médiévaux" du Centre d'études supérieures de civilisation médiévale - CESCM (UMR 7302) de l'Université de Poitiers (à partir de 2012)
 

Thèmes de recherche

  • Traduction médiévale
  • Glossaires médiévaux
  • Edition électronique
  • Graphie et ponctuation dans les manuscrits médiévaux
  • Variation diachronique et diatopique dans l'espace roman

 
Address: CESCM
24, rue de la Chaîne
86 022 POITIERS cedex
FRANCE

cinzia.pignatelli@univ-poitiers.fr



Ouvrage (y compris édition critique et traduction)2 documents

  • Laurence Moulinier, Anna Maria Babbi, Jean-Patrice Boudet, Jacqueline Cerquiglini-Toulet, Joëlle Ducos, et al.. Translations médiévales. : Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe - XVe siècles). Étude et Répertoire. Claudio Galderisi. brepols, 2191 p., 2011. <halshs-00975101>
  • Cinzia Pignatelli, Dominique Gerner. Les Traductions françaises des "Otia imperialia" de Gervais de Tilbury par Jean d'Antioche et Jean de Vignay. : Edition de la troisième partie.. Librairie Droz, 237, pp.595, 2006, Publications romanes et françaises, ISSN 0079-7812, 978-2-600-00916-4. <halshs-00620770>

Direction d'ouvrage, Proceedings1 document

  • Claudio Galderisi, Cinzia Pignatelli. La traduction vers le Moyen Français. Actes du IIe colloque de l'AIEMF, Apr 2006, Poitiers, France. 11, Brepols, CESCM, pp.460, 2007, The Medieval Translator, 978-2-503-52655-3. <hal-00176231>

Chapitre d'ouvrage15 documents

  • Cinzia Pignatelli. Philological Perspectives on the Textual Corpus of The Charrette Project: A Rereading of the Transcriptions. Gina Greco; Ellen Thorington. Dame Philology's Charrette: Approaching Medieval Textuality through Chrétien's Lancelot, Essays in Memory of Karl D. Uitti., Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (ACMRS) at Arizona State University, pp.159-176, 2012, Medieval & Renaissance Texts & Studies. <halshs-00685146>
  • Cinzia Pignatelli. L'étymologisme celtomane de Jean-Baptiste Bullet. S. Dörr; Th. Städtler. Ki bien voldreit raisun entendre : Mélanges en l'honneur du 70ème anniversaire de Frankwalt Möhren, Eliphi, pp.199-216, 2012, Bibliothèque de Linguistique Romane, 978-2-9518355-9-7. <halshs-00731817>
  • Cinzia Pignatelli. Aalma [XIVe s.] (n° 98) - Abavus, XIIIe s. (n° 99) - Anonymi Montepessulanensis Dictionarius, XIVe s. (n° 134) - Auffret Quoatqueveran, Jean Lagadec, Yves Roperz, Catholicon breton, XVe s. (n° 143) - Catholicon abbreviatum, ca. 1482 (n° 188) - Firmin Le Ver, Dictionarius, 1440 (n° 228) - Gervais de Tilbury, Otia Imperialia, 1214 (n° 239) - Gloses à une lettre de Sidoine Apollinaire, XIIe s. (n° 249) - Gloses au traité "Doctrina puerorum", [XIIe s.] (n° 250) - Gloses du ms. BnF, lat. 8246, fin XIIIe s. (n° 251) - Gloses du ms. Harley 2742, XIIIe s. (n° 252). Claudio Galderisi. Translations médiévales, cinq siècles de traductions en français du moyen Âge (XIe-XVe siècles) : Etude et répertoire, Brepols, pp.265 et s.q., 2011, 978-2-503-54329-1. <halshs-00704485>
  • Cinzia Pignatelli. Distribution géo-linguistique des traductions et de leurs manuscrits. Claudio Galderisi. Translations médiévales : cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe siècles). Etude et répertoire. Volume 1, De la translatio studii à l'étude de la translatio, Brepols, pp.547-556, 2011, 978-2-503-54328-4. <halshs-00700042>
  • Cinzia Pignatelli. Glossaire "Acro, as : bercer...", début XIVe s. (n° 254) - Glossaire "Anima : ame...", XVe s. (n° 255) - Glossaire de Glasgow, milieu XIIIe s. (n° 256) - Glossaire Douce, fin XIIIe s. (n° 257) - Glossaire du ms. Evreux 23, début XIVe s. (n° 258) - Glossaire "Selinum", [XIIe s.] (n° 260) - Grecarum dictionum interpretationes et latinorum nominum expositiones, [XIIe s.] (n° 263) - Nominale du ms. Montpellier, Faculté de Médecine, H236 [XIVe s.] (n° 404) - Olla patella, [XIIIe s.] (n° 407) - [Petrus Rogerius], Glossaire de Pierre Roger, [XVe s.] (n° 424) - Vocabularius familiaris et compendiosus, fin XVe s. (n° 960). Claudio Galderisi. Translations médiévales, cinq siècles de traductions en français du moyen Âge (XIe-XVe siècles) : Etude et répertoire, Brepols, pp.483 et s.q., 2011, 978-2-503-54329-1 ; 978-2-503-54330-7. <halshs-00704506>
  • Cinzia Pignatelli, Fleur Vigneron. Glossaires botaniques latin-français-anglais, XIIIe-XVe s. (n° 261).. Cl. Galderisi. Translations médiévales, cinq siècles de traductions en français du moyen Âge (XIe-XVe siècles) : Etude et répertoire, Brepols, pp.487-499, 2011. <halshs-00705415>
  • Cinzia Pignatelli. Jean d'Antioche [Harent d'Antioche]. R. G. Dunphy. Encyclopedia of the Medieval Chronicle, volume 2., Brill, pp.col. 907-908, 2010, 978-09-04-184640. <halshs-00699805>
  • Cinzia Pignatelli. Jean d'Antioche et les "exempla" ajoutés à la traduction des Otia imperialia de Gervais de Tilbury. M. Goyens; W. Verbeke. "Lors est ce jour grant joie nee" : essais de langue et littérature françaises du Moyen Âge, 41, Leuven university press, pp.127-136, 2009, Mediaevalia lovaniensia. Series 1, Studia, 978-90-5867-740-2. <hal-00443997>
  • France Martineau, Cinzia Pignatelli, Lene Schosler. Verbes supports à base nominale. Yvan G. Lepage; Christian Milat. Por s'onor croistre : mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Kunstmann., 30, Les éditions David, pp.209-238, 2008, Voix savantes, ISSN 1709-8483, 978-2-89597-100-9. <halshs-00624050>
  • Cinzia Pignatelli. Présence et fréquence de la ponctuation dans les manuscrits en vers du XIIIe siècle : les huit manuscrits du Chevalier de la Charrette au banc d'essai. Alexei Lavrentiev. Systèmes graphiques de manuscrits médiévaux et incunables français : ponctuation, segmentation, graphies, Université de Savoie, pp.85-105, 2007, Coll. Langages ; 3, 2-915797-36-6. <hal-00176395>
  • Cinzia Pignatelli. Italianismes, provençalismes et autres régionalismes chez Jean d'Antioche traducteur des Otia imperialia. C. Galderisi; J. Maurice. "Qui tant savoit d'engin et d'art" : Mélanges de philologie médiévale offerts à Gabriel Bianciotto., 16, CESCM, pp.367-377, 2006, Civilisation Médiévale, ISSN : 1281-704x, 2-9525181-0-6. <halshs-00622388>
  • Cinzia Pignatelli. Y-a-t-il une vie pour les variantes après l'édition critique ? Une recherche en cours sur les mss du Chevalier de la Charrette. Dominique Lagorgette; Marielle Lignereux. Littérature et linguistique : diachronie / synchronie. Autour des travaux de Michèle Perret., 2, Université de Savoie, pp.439-452, 2006, Coll. Langages ; ISSN : 1952-0891, 2-915797-07-2. <hal-00176390>
  • Cinzia Pignatelli. Un traducteur qui affiche ses croyances : l'ajout d'exempla au corpus des Otia Imperialia de Gervais de Tilbury dans la traduction attribuée à Jean d'Antioche. Claudio Galderisi; Maria Colombo Timelli. "Pour acquerir honneur et pris", Mélanges de Moyen Français offerts à Giuseppe Di Stefano, CERES, pp.47-58, 2004, 0-919089-68-2. <halshs-00949227>
  • Cinzia Pignatelli. L’enseignement du latin en Toscane à la fin du XIVe siècle : hypothèses sur un glossaire bilingue. Pierre Nobel. Variations linguistiques : koinè, dialectes, français régionaux, Presses universitaires de Franche-Comté, pp.53-94, 2003, Collection littéraire (Besançon), ISSN 1625-3639, 2-8486-7041-X. <halshs-01442399>
  • Cinzia Pignatelli. La Lemmatisation du texte du Chevalier de la Charrette (Lancelot) ou le nécessaire retour aux manuscrits. Cinzia Pignatelli; Molly Catherine Robinson; Yvonne Bellenger. Chrétien de Troyes, Le Chevalier de la Charrette (Lancelot). Le "Projet Charrette" et le renouvellement de la critique philologique des textes, 27 (1), Gunter Narr, pp.52-69, 2002, Oeuvres et critiques, ISSN : 0338-1900, 3-8233-9975-6. <halshs-01441866>

Article dans une revue10 documents

  • Cinzia Pignatelli. Compte rendu de l'ouvrage de Teija Haussalo, L’article zéro au XVIe siècle : les variantes manuscrites de l’« Heptaméron ». Une phase de l’évolution de la langue française, Helsinki, Publications romanes de l’Université de Helsinki, 2014, 191 p.. Zeitschrift für romanische Philologie, 2016, 132 (2), pp.595-606. <https://doi.org/10.1515/zrp-2016-0037>. <halshs-01430144>
  • Cinzia Pignatelli. Compte rendu de l'ouvrage de Frédéric Duval. - Le français médiéval. Turnhout, Brepols, 2009, 396 pp., 5 ill. (L'atelier du médiéviste, 11). Cahiers de Civilisation Médiévale, C.E.S.C.M, 2012, 54 (216 bis), pp.465-467. <halshs-00764879>
  • Cinzia Pignatelli. Compte rendu de l'ouvrage Approches du bilinguisme latin-français au Moyen Âge. Linguistique, codicologie, esthétique. Études réunies par Stéphanie Le Briz et Géraldine Veysseyre. Turnhout : Brepols, 2010. In-8o, 522 pages, 6 pl. h.-t. coul. (Collection d’études médiévales de Nice, 11.). Bibliothèque de l'école des Chartes, 2011, 169 (2), pp.657-660. <halshs-01429809>
  • Hervé Regnauld, Johan Oszwald, O. Planchon, Cosimo Pignatelli, A. Piscitelli, et al.. Polygenic (tsunami and storm) deposits? A case study in Ushant island, western France. Annales de Géomorphologie / Annals of Geomorphology / Zeitschrift für Geomorphologie, Schweizerbart und Borntraeger, 2010, pp.197-217. <hal-00499359>
  • Cinzia Pignatelli. Compte rendu de l'ouvrage de Roland Guillot. - L'épreuve d'ancien français au concours. Fiches de vocabulaire. Paris, Champion, 2008, 516 pp. (Unichamp-Essentiel, 18). Cahiers de Civilisation Médiévale, C.E.S.C.M, 2009, 52 (208B), pp.19-27. <halshs-00681003>
  • Cinzia Pignatelli. Le "projet Charrette" à Poitiers : un état des lieux. Cahiers de Civilisation Médiévale, C.E.S.C.M, 2005, 48 (191), pp.227-232. <http://www.persee.fr/doc/ccmed_0007-9731_2005_num_48_191_2911>. <10.3406/ccmed.2005.2911>. <halshs-01437946>
  • Cinzia Pignatelli. Compte rendu de l'ouvrage de Jacques Monfrin, Études de philologie romane [recueil d'articles précédemment parus]. Genève, Droz, 2001 (Publ. rom. et Franç., CCXXX).. Cahiers de Civilisation Médiévale, C.E.S.C.M, 2004, 47 (188), pp.412-415. <halshs-01438086>
  • Cinzia Pignatelli. Vocabula Magistri Dominici de aretio. Annali aretini, Fraternità dei Laici (Arezzo), 1998, 6, pp.35-166. <halshs-01441198>
  • Cinzia Pignatelli. Vocabula Magistri Gori de Aretio. Annali aretini, Fraternità dei Laici (Arezzo), 1995, 3, pp.273-339. <halshs-01441167>
  • Cinzia Pignatelli. La grammaticalizzazione dei clitici francesi. Archivio Glottologico Italiano, 1988, 73, pp.27-49. <halshs-01441166>

Communication dans un congrès10 documents

  • Cinzia Pignatelli. Ponctuation du manuscrit ou ponctuation critique ? Plaidoyer pour une édition à deux niveaux. Valérie Fasseur; Cécile Rochelois. Actes de colloque, Apr 2014, Pau, France. Droz, Ponctuer l'œuvre médiévale : des signes au sens., pp.371-387, 2016, Publications romanes et françaises. <halshs-01383306>
  • Cinzia Pignatelli, Alexei Lavrentiev. Le Psautier d'Arundel : une nouvelle édition. Richard Trachsler; Frédéric Duval; Lino Leonardi. 27e Congrès international de linguistique et de philologie romanes, Jul 2013, Nancy, France. pp.205-212, 2017, Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013). Section 13 : Philologie textuelle et éditoriale. <http://www.atilf.fr/cilpr2013/actes/section-13.html>. <halshs-00846770>
  • Cinzia Pignatelli. Le traitement des possessifs dans deux Psautiers anglo-normands du XIIe siècle : des indices pour l’émergence d’une syntaxe française . Anne Carlier; Michèle Goyens; Béatrice Lamiroy. Actes du colloque Diachro, Oct 2012, Louvain, France. Peter Lang, Le français en diachronie. Nouveaux objets et méthodes, 117, pp.35-37, 2015, Sciences pour la communication, ISSN 0933-6079. <halshs-01429937>
  • Cinzia Pignatelli. Transmedie : un projet de recensement des traductions médiévales en français. Emili Casanova Herrero; Cesáreo Calvo Rigual Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas, Sep 2010, Valence, Italie. De Gruyter, Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas (Valencia 6-11 septembre 2010), pp.421-432, 2011. <halshs-01427438>
  • Cinzia Pignatelli. Le moyen français dans les traductions de Jean d'Antioche. Claudio Galderisi; Cinzia Pignatelli. Actes du IIe colloque de l'AIEMF, Apr 2006, Poitiers, France. Brepols, La traduction vers le moyen français, 11, pp.297-322, 2007, The medieval translator = Traduire au Moyen Âge, ISSN : 1293-8750. <hal-00616401>
  • France Martineau, Cinzia Pignatelli, Lene Schosler. Verbes support à base nominale : étude variationnelle de manuscrits. Bernard Combettes; Christiane Marchello-Nizia. Actes du Colloque "Diachro 2", Jan 2004, Paris, France. Presses Universitaires de Nancy, Études sur le changement linguistique en français, pp.217-234, 2007. <halshs-00343590>
  • Cinzia Pignatelli. Comme firent les Scipions a Romme : figures d'analogie dans le Quadrilogue invectif d'Alain Chartier.. G. Di Stefano; R. Bidler. Actes du XIIe colloque, Oct 2004, Montréal, Canada. Brepols, 60-61, pp.379-393, 2007, Le moyen français, ISSN : ISSN 0226-0174. <halshs-00343594>
  • Cinzia Pignatelli. Une approche de la tradition textuelle du Chevalier de la Charrette : la quantification des phénomènes régionaux. CESCM. Actes du colloque organisé à l'occasion du cinquantenaire du CESCM, Poitiers., Sep 2003, Poitiers, France. Brepols, Cinquante ans d'études médiévales. À la confluence de nos disciplines, 5, pp.741-752, 2006, Culture et société médiévales, ISSN : 1780-2881. <halshs-00008994>
  • Cinzia Pignatelli. L'archive du Projet "Charrette": huit manuscrits prêts à se livrer. Pierre Kunstmann; France Martineau; Danielle Forget. Actes de colloque, Oct 2002, Ottawa, États-Unis. Ed. David, Ancien et moyen français sur le Web : enjeux méthodologiques et analyse du discours 20, pp.203-220, 2003, Voix savantes, ISSN 1709-8483. <halshs-01442328>
  • Cinzia Pignatelli. Une forme de l'échange latin-langues romanes : les glossaires bilingues. Actes de colloque, May 2000, Mulhouse, France. Société de langue et littérature médiévales d'oïl et d'oc, Translatio médiévale, 26, pp.12-28, 2000, Perspectives médiévales, ISSN 0338-2338. <halshs-00917780>