Accéder directement au contenu

Christine ROGER

Maître de conférences / Associate Professor
17
Documents
Affiliations actuelles
  • 300258
  • 95262
Identifiants chercheurs
Contact

Présentation

**About** I am an Associate Professor in Cultural Studies and European History at the University of Amiens, France, affiliated with the Centre for the Study of Linguistic and Literary Relations and Contacts (CERCLL, UR UPJV 4283). My research focuses on Transnational Studies and Comparative Cultural Studies, with core concerns in German and American Studies / German-American Relations, Shakespeare Studies / Anglo-German Relations. I also have a strong interest in European History, European Cultural Politics and the politics/policies of remembrance in France and Germany. Since 2020, I have been actively engaged in digital citizen science projects, advocating for their significant role in amplifying a plurality of voices within scholarly discourse. **Research interests** Cultural History of German-language Theatre (18th-20th centuries) Intermediality European Cultural Politics Form and Content of Cultural Memories Memory Policies in contemporary France and Germany **Education** Joint Master's Degree in European Governance and Administration at the Universities Humboldt, Potsdam, Panthéon-Sorbonne, the INSP, and the BAköV, 2024 PhD earned with a "European Label" in German Cultural History, University of Lorraine, co-supervised by R. Paulin, Univ. of Cambridge, 2003 Agrégation externe in German Studies (Literature, History, Philosophy, Linguistics), 1998 Postgraduate Studies at the Universities of Lorraine and Cambridge MPhil in German Contemporary History and Politics, Sorbonne University, 1995 BA in German Studies, Sorbonne University, 1994 Member of Trinity College, University of Cambridge Member of the École Normale Supérieure (ENS-LSH)

Domaines de recherche

Sciences de l'Homme et Société

Publications

Shakespeare aus weiblicher Feder – Macbeth, Coriolanus und Cymbeline in der Übertragung Dorothea Tiecks

Christine Roger
Die Shakespeare-Übersetzungen von August Wilhelm Schlegel und des Tieck-Kreises: Kontext – Geschichte – Edition, Jun 2022, Dresde, Germany
Communication dans un congrès hal-03673272v1

La "Galerie des héroïnes de Shakespeare" (Paris et Leipzig, 1838) de Heinrich Heine : ‘keepsake’ bourgeois et ‘carquois d'or’

Christine Roger
Shakespeare et le dialogue des disciplines / Shakespeare Across the Disciplines, Société Française Shakespeare, Mar 2021, Paris, France
Communication dans un congrès hal-03659634v1

Postmemoriale Spurensuche und graphisches Erzählen: Nora Krugs Graphic Memoir Belonging: A German Reckons with History and Home (2018)

Christine Roger
 Postmemoriale Erkundungen. Formen, Herausforderungen, Perspektiven, Jun 2021, Amiens, France
Communication dans un congrès hal-03659658v1

New York und Berlin – Deutschamerikanisches Theater ‚ueber’n großen Teich

Christine Roger
Verwurzelung und Akkulturation. Erfahrungen deutscher Migranten in den USA (1883-1918), Tristan Coignard et Pierre-Yves Modicom, Oct 2021, Bordeaux, France
Communication dans un congrès hal-03659947v1

Une vie de poète de Ludwig Tieck

Christine Roger
Romanesques : revue du Cercll : roman & romanesque, 2018, pp.75-89
Article dans une revue hal-03657248v1

Die Dreigroschenoper « Off-Broadway » (1954-1961). Marc Blitzsteins Bühnenfassung für das New Yorker Theater de Lys

Christine Roger
Etudes Germaniques, 2018, 1 (289), pp.19-40
Article dans une revue hal-03657212v1

Shakespeare vu d'Allemagne et de France : des Lumières au romantisme

Christine Roger
Revue Germanique Internationale, 2007, 5, 256 p
Article dans une revue hal-03670053v1

Die Shakespeare-Rezeption in Deutschland (1815-1850)

Christine Roger
Recherches Germaniques, 2003, 33, pp.59-80
Article dans une revue hal-03672777v1

Fremdgewordene Heimat? Untersuchungen zur Mittlerrolle der deutschsprachigen Presse in New York während des Ersten Weltkrieges

Christine Roger
Annäherung durch Konflikt: Mittler und Vermittlung, Heidelberg Synchron, pp.339-353, 2017
Chapitre d'ouvrage hal-03657387v1

Der deutsche und der fremde Shakespeare. Die Voß’sche Shakespeare-Übersetzung im Kontext ihrer Zeit

Christine Roger
Voß' Übersetzungssprache, DE GRUYTER, pp.113-124, 2015
Chapitre d'ouvrage hal-03657225v1

Herders theaterästhetische Betrachtungen und Reflexionen in der Adrastea (1802): Die Abhandlung über Shakespeare mit Übersetzungsproben aus Macbeth

Christine Roger
Übersetzen bei Johann Gottfried Herder. Theorie und Praxis, Synchron, pp.197-215, 2012, 978-3-939381-37-2
Chapitre d'ouvrage hal-03670487v1

August Wilhelm Schlegel

Christine Roger , Roger Paulin
Roger Paulin. Voltaire, Goethe, Schlegel, Coleridge, 3, Continuum, 199 p., 2010, Great Shakespeareans, 978-0-8264-3123-3
Chapitre d'ouvrage hal-03667017v1

Le « Corneille des Anglais » ? Les traductions et adaptations théâtrales de Shakespeare au sein du système littéraire allemand (XVIIe-XVIIIe siècles)

Christine Roger
Pierre Corneille et l'Allemagne. L'œuvre dramatique de Pierre Corneille dans le monde germanique (XVIIe-XIXe siècles), Desjonquères, pp.193-215, 2007
Chapitre d'ouvrage hal-03672474v1

Shakespeare en Allemagne

Christine Roger
DECULTOT Elisabeth, ESPAGNE Michel, LE RIDER Jacques. Dictionnaire du monde germanique, Bayard, pp.1050-1051, 2007, 978-2-227-47652-3
Chapitre d'ouvrage hal-03670091v1

Schwärmerische Liebe für die Ungeheuer des alten Britten oder gemässigter Schakespearismus ? Johann Friedrich Schinks Auseinandersetzung mit Shakespeare

Christine Roger
Wallstein. Shakespeare im 18. Jahrhundert, pp.281-302, 2007, 978-3-8353-0192-4
Chapitre d'ouvrage hal-03671241v1

Von bequemen und wohlfeilen Nebenbuhlern’: die ‚Schlegel-Tiecksche’ Shakespeare-Übersetzung und die Konkurrenz

Christine Roger
Ludwig Tieck (1773-1853) : "lasst uns, da es uns vergönnt ist, vernünftig seyn! ", 9, Peter Lang, pp.277-296, 2004, 978-3-03910-419-2
Chapitre d'ouvrage hal-03673337v1