Christian Degache (christian.degache@univ-grenoble-alpes.fr ; CV en portugais du Brésil sur Lattes http://lattes.cnpq.br/9159555388925967) est Professeur des Universités à l’Université Grenoble Alpes (UGA) en didactique des langues, approches plurilingues et TICE.
Christian Degache est docteur en Didactique et Linguistique. Après une Licence en langue et culture espagnoles et un Master de didactique du Français langue étrangère (FLE) à l’Université Stendhal-Grenoble 3, aujourd’hui Université Grenoble Alpes (France), il a obtenu son doctorat en 1996 et une Habilitation à diriger des recherches (HDR) en 2006. De 1998 à 2016, il est professeur titulaire dans ce même établissement(Maitre de conférences de 1998 à 2009, puis Professeur des Universités), spécialiste de didactique des langues, avec un intérêt particulier pour les questions liées aux langues romanes, les approches plurilingues et l’enseignement/apprentissage des langues dans les environnements numériques. Ses recherches se centrent sur les stratégies d’apprentissage, la description et l’analyse des interactions exo-plurilingues quant à leurs effets sur l’appropriation des langues et la formation en didactique. Il s’intéresse aussi à la conception d’environnements numériques et de formations hybrides en relation avec les scénarios télécollaboratifs en ligne basés sur l’intercompréhension en langues romanes.
De 2010 à 2016, il est directeur adjoint du laboratoire de recherche LIDILEM et co-directeur du Master DILIPEM (depuis 2004). Il a dirigé divers projets internationaux (Galanet, Flodi) et co-dirigé ou animé, voire évalué, plusieurs autres (Galatea, CLES, Odil, Dialintercom, Galapro, Redinter, Coopera, Miriadi, MOOC EFAN langues sur FUN, EVAL-IC). Il a développé ainsi de nombreuses collaborations, notamment au sein de l’Union européenne et avec le Brésil (projet Coopera et double master avec l’UFPR de Curitiba, Capes-Cofecub avec l’Unicamp).
En congé disponibilité de l’Université Grenoble Alpes (UGA) de 2016 à 2019, il exerce en tant que « Professor adjunto, Língua francesa e prática de ensino » à l’Université Fédérale de Minas Gerais (UFMG-FALE, Faculdade de Letras) et coordonne du côté brésilien le projet DIPROlinguas (2018-2021, programme Capes-Cofecub, https://www.miriadi.net/diprolinguas). Il réintègre l’UGA et son poste de Professeur des Universités en septembre 2019 tout en restant affilié au Programme de Pós-Graduação PosLin de l’UFMG.
Publications récentes
Billiez J., Degache C. & Simon D. (2013). Louise Dabène : un itinéraire hors du commun. Lidil. Revue de linguistique et de didactique des langues, Le verbe pour exprimer le temps, 47, 5-13.
Dabène, L., Degache, C., Felix, F. & Fornel, T. de (2019). Representações metalinguísticas presentes na construção de sentido na leitura em língua aparentada. Revista de Letras JUÇARA, 3(2), Caxias –Maranhão, 258–268. http://ppg.revistas.uema.br/index.php/jucara/article/view/2044 Traduction en portugais de Dabène L. & Degache, C. (1998). Les représentations métalinguistiques incidentes à la construction du sens dans la lecture en langue voisine. In M. Souchon (Éd.), Pratiques discursives et acquisition des langues étrangères, Actes du Xè Colloque International: Acquisition d'une langue étrangère: perspectives et recherches. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02533794
Degache, C. (2017). Enjeux des modalités télécollaboratives dans un scénario pour l’intercompréhension : chronique d’un changement annoncé. In C. Jeoffrion & M.-F. Narcy-Combes (Éd.), Contributions au développement de perspectives plurilingues en éducation et formation. Presses Universitaires de Rennes.
Degache, C. (2018). Quels scénarios pour pratiquer l’intercompréhension interactive ? Entre double mise en abyme, vertige et effectif réduit, l’analyse itérative et contextualisée d’une session spécifique de formation. In S. Garbarino & C. Degache (Éd.), Intercompréhension en réseau : scénarios, médiations, évaluations. Travaux du CRTT. Université de Lyon, IC2014-Projet Miriadi ISBN 978-2-9533061-1-8
Degache, C. (no prelo). Plurilinguismo e ensino de línguas no contexto da internacionalização das universidades. Actas do II Encontro do Centro Interdepartamental de Línguas da FFLCH USP Competências em línguas e culturas para a internacionalização das Universidades. 22-23 de setembro de 2016
Degache, C., Carrasco Perea, E., Chevalier, C., da Silva, R., Dalençon, A. & Fonseca, M. (2012). Caractéristiques et formats de l’intégration curriculaire de l’intercompréhension. Actes du Colloque IC 2012 : compétences, corpus, intégration, 21/23 juin 2012, Grenoble. https://tel.archives-ouvertes.fr/LIDILEM/hal-02937434v1
Degache, Christian & Erazo, Angela (2017). Contact linguistique et communication plurilingue comme moyen d’insertion académique des étudiants étrangers. In S. Gorovitz (Ed.), Frontières linguistiques en contextes migratoires. Citoyennetés en construction (p. 26-57). Paris : L'Harmattan, Collection Espaces discursifs. ISBN : 978-2-343-12453-7
Degache, C. & Garbarino, S. (Éd.) (2012). Actes du colloque IC2012. Intercompréhension : compétences plurielles, corpus, intégration, Grenoble, Université Stendhal Grenoble, 2012.
Degache, C. & Garbarino, S. (Éd.) (2017). Itinéraires pédagogiques de l’alternance des langues : l’intercompréhension. Grenoble: UGA Editions, collection Didaskein. https://books.openedition.org/ugaeditions/2070 ISBN : 978-2-84310-341-4
Degache, C. & Garbarino, S. (2017). Jalons, diffusion et itinéraires des approches intercompréhensives. In C.Degache & S. Garbarino (Éd.), Itinéraires pédagogiques de l’alternance des langues : l’intercompréhension. Grenoble: UGA Editions, collection Didaskein.https://books.openedition.org/ugaeditions/2072
Degache, C. & Hirakawa, D. A. (Éd.) (2019). Atas online do Congresso Internacional DIPROling 2018. Distância/proximidade e representações sobre a aprendizagem das línguas: facilidades, obstáculos, motivação e intercompreensão. Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais – Belo Horizonte, 3, 4 e 5 de outubro de 2018, https://chttp://ppg.revistas.uema.br/index.php/jucara/article/view/2044ongressos.ufmg.br/index.php/diprolinguas/diproling2018/schedConf/presentations
Degache, C., Hirakawa, D. A. & Duarte, A. P. (Éd.) (à paraitre). Distância/proximidade e representações sobre a aprendizagem das línguas: facilidades, obstáculos, motivação e intercompreensão. Anais do Congresso Internacional DIPROling 2018. Programa CAPES-COFECUB. Universidade Federal de Minas Gerais: Belo Horizonte.
Erazo, A., Degache, C., & Da Silva, R. (2017). Contato linguístico e comunicação plurilíngue como meio de inserção acadêmica de estudantes estrangeiros. In Gorovitz S. & Gomes D. (Éd.), Fronteiras linguísticas em contextos migratórios (p. 11-41). Brasília, DF: SciELO – Editora UNB. doi:10.7476/9788523013448.4
Garbarino, Sandra & Degache, Christian (Éd.) (2015-2018). Intercompréhension en réseau : scénarios, médiations, évaluations. Travaux du CRTT. Université Lumière Lyon 2, IC2014-Projet Miriadi. https://www.miriadi.net/sites/default/files/ic2014_definitivo_2018_dic_2018.pdf ISBN 978-2-9533061-1-8
Silva, R. C. & Degache, C. (Ed.) (2020). Atas online do II Congresso Internacional DIPROling2019: Línguas em trânsito: desafios e perspectivas para professores e formadores – II Colóquio Ensino de Línguas Estrangeiras em Contexto Universitário. Centro de Ensino de Línguas (CEL) Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) Campinas, 29, 30, 31 de outubro de 2019, https://congressos.ufmg.br/index.php/diprolinguas/diproling2019/schedConf/presentations