Nombre de documents

18

Caroline Rossi


Maître de conférences à l’Université Grenoble Alpes (UFR de langues et équipe de recherche ILCEA4), mes travaux se situent au croisement de la psycholinguistique et de la traductologie. Ma thèse et mes premiers travaux en psycholinguistique concernent l'acquisition du langage que j'aborde à partir de suivis longitudinaux de jeunes enfants francophones et anglophones, et je me suis ensuite intéressée aux corpus d'apprenants, aux corpus spécialisés. Mes travaux récents portent sur les applications de la linguistique de corpus à l’enseignement de la traduction.

Mes thématiques de recherche concernent d'abord la catégorisation : cette piste m'a conduite à étudier l’expression de l’espace et du mouvement en français et en anglais, mais aussi le rôle des catégories nominales et verbales dans l'acquisition du langage, et enfin l'impact des catégories situationnelles sur notre compréhension des interactions avec le jeune enfant. Mes travaux en cours portent sur l’acquisition des composés en français langue maternelle ainsi que sur l'alternance du génitif et son acquisition en anglais langue seconde. Enfin, je m'intéresse au poste de travail du traducteur, et j'interroge l'impact des nouveaux systèmes de traduction automatique (TA) d'un point de vue épistémologique (quel est le pouvoir explicatif d'une analyse probabiliste de corpus traduits ?) et sociétal (évaluation de l'acceptation des technologies de TA, mais aussi de la charge cognitive et des contraintes propres à la post-édition). 


Depuis septembre 2013 : MCF à l’Université Grenoble Alpes
2011-2013 : MCF à l’Université Lumière Lyon2
2009-2011 : ATER à l’Université Joseph Fourier (Faculté de Pharmacie)
2006-2009 : Allocataire monitrice à l’Université Lumière Lyon2
2001-2006 : Elève professeur stagiaire à l’Ecole Normale Supérieure de Lyon

 


Article dans une revue9 documents

  • Caroline Rossi, Jean-Pierre Chevrot. Uses and perceptions of Machine Translation at the European Commission. The Journal of specialised translation (JoSTrans), In press. 〈halshs-01893120v2〉
  • Camille Biros, Caroline Rossi, Inesa Sahakyan. Discourse on climate and energy justice: a comparative study of Do It Yourself and Bootstrapped corpora. Corpus, 2018. 〈halshs-01894686〉
  • Camille Biros, Caroline Rossi, Inesa Sahakyan. Discourse on climate and energy justice: a comparative study of Do It Yourself and Bootstrapped corpora. Corpus, Bases, Corpus, Langage - UMR 7320, 2018, 〈http://journals.openedition.org/corpus/3376〉. 〈hal-01930246〉
  • Caroline Rossi, Glass Ludivine, Rim Hamdi-Sultan. Interaction of phonetic-phonological developments and input characteristics in early lexical development: longitudinal and crosslinguistic perspectives. Canadian Journal of Linguistics / Revue canadienne de linguistique, University of Toronto Press, 2018. 〈halshs-01740841〉
  • Caroline Rossi. Introducing statistical machine translation in translator training: from uses and perceptions to course design, and back again. Tradumàtica: tecnologies de la traducció, 2017, 〈10.5565/rev/tradumatica.195〉. 〈halshs-01893070〉
  • Caroline Rossi, Stephanie Caët, Aliyah Morgenstern. LE FUTUR EN CONSTRUCTION PREMIERS USAGES DE WILL ET BE GOING TO CHEZ L'ENFANT ANGLOPHONE. Cercles : Revue Pluridisciplinaire du Monde Anglophone, Université de Rouen, 2013, pp.265-285. 〈halshs-01131427〉
  • Caroline Rossi. Manner of motion in English and French child language. Faits de langues, Peter Lang, 2013, Sémantique des relations spatiales, 6 (42), pp.191-208. 〈halshs-01131386〉
  • Caroline Rossi, Christophe Parisse. Categories in the making : Assessing the role of semantics in the acquisition of noun and verb categories. Journal of French Language Studies, Cambridge University Press (CUP), 2012, 22 (1), pp.37-56. 〈halshs-00654134〉
  • Caroline Rossi. Ce que le langage nous fait penser. La vie des idées, La Vie des Idées, 2012, http://www.laviedesidees.fr/Ce-que-le-langage-nous-fait-penser.html. 〈halshs-01131432〉

Communication dans un congrès4 documents

  • Caroline Rossi, Jean-Pierre Chevrot, Inesa Sahakyan, Cédric Batailler. Teaching complex grammar: Do less advanced learners prefer examples?. Thinking, Doing, Learning Conference, Apr 2017, Munich, Germany. 〈hal-01675274〉
  • Caroline Rossi, Cécile Frérot, Achille Falaise. Integrating selected corpus data in the classroom: a case-study of English NPs for French students in specialized translation. 6th International Conference on Corpus Linguistics, 2014, Las Palmas de Gran Canaria, Spain. Proceedings of the 6th International Conference on Corpus Linguistics. 〈hal-01427959〉
  • Caroline Rossi, Aliyah Morgenstern. Outils et méthodes de recherche en acquisition du langage : de la complémentarité entre statistiques et analyse linguistique. 9es Journées internationales d'analyse statistique des données textuelles, Mar 2008, Lyon, France. Vol. 9 (2008), pp.1035-1045, 2008. 〈halshs-00355464〉
  • Aliyah Morgenstern, Martine Sekali, Caroline Rossi, Christophe Parisse. Children's early prepositions in French: a social-interactional device. Child language seminar, 2007, Reading, United Kingdom. 〈halshs-00167229〉

Poster1 document

  • Caroline Rossi, Camille Biros, Achille Falaise. LE CORPUS COP21 : UN CORPUS MULTILINGUE SUR LA JUSTICE CLIMATIQUE. Journée d'étude CORLI : Traitements et standardisation des corpus multimodaux et web 2.0., May 2018, Paris, France. 〈hal-01873852〉

Chapitre d'ouvrage3 documents

  • Christophe Parisse, Caroline Rossi. Semantic discrimination of Noun/Verb categories in French children aged 1;6 to 2;11. Lexical Polycategoriality Cross-linguistic, cross-theoretical and language acquisition approaches, 2017, 9789027265951. 〈10.1075/slcs.182.14par〉. 〈halshs-01630835〉
  • Caroline Rossi, Cécile Frérot, Achille Falaise. Integrating controlled corpus data in the classroom: A case-study of English NPs for French students in specialised translation. Peter Lang. Corpus-based studies on language varieties, 2016, Linguistic Insights. 〈halshs-01131358v2〉
  • Caroline Rossi. LES MOTS COMPLEXES EN FRANÇAIS CONTEMPORAIN : POUR QUI N'A PAS GRANDI AVEC LE « DINOTRAIN »…. M.Abecassis et G.Ledegen. De la genèse de la langue à Internet, Peter Lang., 2015. 〈halshs-01131410〉

Direction d'ouvrage, Proceedings, Dossier1 document

  • Kostas Nassikas, Emmanuelle Prak-Derrington, Caroline Rossi. Fabriques de la langue. Presses Universitaires de France, pp.440, 2012, 978-2-13-059126-9. 〈halshs-00872443〉