Skip to Main content
Number of documents

62

CV


 

Maître de conférences de langue et littérature russes à l’Université Jean Moulin Lyon 3

Coorganisatrice du séminaire de recherche interrégional "L'espace littéraire de Berlin à Vladivostok", avec Anne Maître, Hélène Martinelli et Marie-Odile Thirouin, en collaboration avec les équipes ILCEA4 et Litt&Arts de l'Université Grenoble Alpes, depuis 2017

Coorganisatrice du séminaire de recherche "Cultures populaires, cultures savantes", avec Frédéric Aubrun, Catherine Dessinges et Lucien Perticoz, MARGE, Université de Lyon, depuis 2019

Professeure invitée à l’Université de Vienne, 2019

  

Enseignements dispensés à l’Université Jean Moulin Lyon 3

Filière LLCER

      -  Littérature en Licence, Master et préparation à l'agrégation de russe; oeuvres des XIXe, XXe et XXIe siècles. Cours sur les trois auteurs au programme de l'agrégation interne de russe de la session 2019: Léon Tolstoï, Alexandre Griboïedov, Boris Pilniak.

-  Histoire de la langue (textes en vieux russe), Licence 3

-  Outils de la recherche, Master 1

-  Encadrement de mémoires de fin d’études en Master LLCER (littérature russe)

Filières LEA, CI, CIEA

-     « Méthodologie de la recherche », Master 2 LEA et LCE

-    « Langue et pratiques commerciales », Master 1 « Langues et gestion » et Masters 2 sélectifs « Langues-droit-commerce » / « Commerce International » / « Communication internationale des entreprises et administrations »

-        « Langue et affaires », Licence 3 LEA

 -  Encadrement de mémoires de fin d’études en Masters LEA, LCE, « Commerce international », « Communication internationale des entreprises et administrations »

 

Fonctions administratives et jury

-   Responsable de la Licence LEA Anglais-Russe au sein du Département d’Etudes slaves, Université de Lyon (Lyon 3). Campagnes d'admissions; présentation du parcours LEA au Salon de l'Etudiant de Lyon et aux journées portes ouvertes; gestion des modifications des modalités du contrôle au sein du département d'études slaves pendant la crise du Covid

-       Membre de comités de suivi de thèses à l'Université de Lyon (Lyon 3) et à l'Université de Caen, en tant que membre externe

-    Membre des jurys de mémoires de Masters "Lettres", "Lettres modernes" et "Littérature comparée" à l'ENS et à l'Université Lyon 2, depuis 2018

-        Présidence du jury des délibérations en LLCER, Département d’Etudes slaves, Lyon 3, 2020 

 -      Responsable de l’examen de fin d’année pour les étudiants CPGE (Classes préparatoires aux Grandes écoles du Lycée du Parc, Lyon), 2018

-         Membre du  jury du concours de traduction littéraire « Inalco Russe Open », après avoir été lauréate de ce concours en 2014

  

Expertises et évaluations

-  FMSH, Paris, expertise des projets DEA – Directeurs d’Études associés

-  Evaluation des contributions pour des monographies collectives et revues académiques consacrées à la traduction littéraire

 

 Vulgarisation scientifique

Cycles de conférences consacrées aux divers sujets relevant du domaine littéraire russe des XIXe-XXIe siècles :

-        Université Ouverte - Université de Franche-Comté, 2017 à ce jour

-        Université de Tous Ages de Lyon, à partir de l’année 2020-2021

 

Domaines de recherches

  • Traductions et circulations des textes dans les domaines littéraires européens, du XIXe siècle à nos jours 
  • Plurilinguisme littéraire et autotraduction ; constructions identitaires dans le contexte de migrations, exophonies ; imaginaires plurilingues 
  • Littérature et cultures populaires ; représentations réciproques ; transpositions, passages et réécritures ; histoire des genres et problèmes du canon


Book sections13 documents

  • Anna Lushenkova Foscolo. Les écrivains de langue russe en exil : plurilinguisme et autotraduction. Martina Stemberger; Lioudmila Chvedova. Littératures croisées : la langue de l’autre. Fragments d’un polylogue franco-russe (XXe-XXIe siècles), PUN – Editions Universitaires de Lorraine, pp.179-192, 2018, Cahiers du Cercle, 978-2-8143-0341-6. ⟨hal-02111362⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. From Les Mystères de Paris to Les Mystères de Saint-Pétersbourg : transfers, translations and reconstructions. Richard Hibbitt. Other Capitals of the Nineteenth Century, Palgrave Macmillan, pp.161-184, 2017, ⟨10.1057/978-1-137-57085-7_8⟩. ⟨hal-01635873⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. La traduction, art et exercice. Enseigner et apprendre une langue slave: le polonais, le russe, le tchèque, 2017, 9782900463031. ⟨hal-02162032⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. La traduction, art et exercice. Enseigner et apprendre une langue slave, pp.219-242, 2017. ⟨hal-01663480⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Figures littéraires singulières de la fin de siècle français et de l'âge d'argent russe. Ecrire en artistes des Goncourt à Proust, Honoré Champion, 2016. ⟨hal-01312535⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. « Traversées dans l’œuvre de Dimitri Bortnikov : expériences d’altérité ou d’aliénation ? ». PU de Paris Ouest. Migrations/Translations, 2015, « Chemins croisés ». ⟨hal-01296458⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " Les langues de Joseph Conrad et de Romain Gary : "la tentation de la multiplicité" ". CTEL, Université de Nice Sophia-Antipolis. Traversées poétiques des littératures et des langues, L'Harmattan, pp.109-129, 2013, Thyrse, 978-2-343-00941-4. ⟨hal-00929893⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " Le livre et la bibliothèque sur la voie de la vocation artistique dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust ". Giuseppe Girimonti Greco, Sabrina Martina, Marco Piazza. Proust e gli oggetti, Le Càriti Editore, pp.183, 2012, " Logos " n° 25. ⟨hal-00929813⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " La lecture d'Ivan Bounine des errances spirituelles de Lev Tolstoï ". Àsnopolânskij sbornik 2012, Musée de Lev Tolstoï à Yasnaïa Poliana, pp.466-474, 2012. ⟨hal-00929812⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Ivan Bounine et Marcel Proust : la mémoire "sensorielle" et "involontaire". Université de Voronej, Russie. Metafizika I. A. Bunina: mežvuzovskij sbornik naučnyh trudov, 2, Nauka - Unipress, pp.43, 2011, 978-5-4292-0027-9. ⟨hal-00929831⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " Le rôle de la mère dans le processus créatif ou l'existence de l'artiste par procuration ". L'Harmattan. Relations familiales dans les littératures française et francophone des XXe et XXIe siècles, 2, p. 19-28, 2008. ⟨hal-00954646⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. La réinvention de l'Homme par l'art et le rire : "Les Enchanteurs" de Romain Gary. Ecrivains franco-russes, Rodopi, p. 141-149., 2008. ⟨hal-00954712⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Memoria e ritorno in due opere di Bunin e Nabokov. Esilio : Quaderni di Synapsis VII, Le Monnier, Mondadori Education S. p. A., p. 124-132, 2008. ⟨hal-00954715⟩

Books1 document

  • Anna Lushenkova Foscolo. Les Artistes-lecteurs chez Marcel Proust et Ivan Bounine. 2017. ⟨hal-01501881⟩

Journal articles6 documents

  • Anna Lushenkova Foscolo. Eros des temps modernes : Les Allées sombres d'Ivan Bounine et Lady Chatterley's Lover de D. H. Lawrence. Revue de Litterature Comparee, Klincksieck 2018, RLC XCII (4), pp.405-419. ⟨hal-02070435⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo, Luba Jurgenson. L’écriture bilingue comme " le projet de l’auto-création". Voix Plurielles, Association des professeur-e-s de français des universités et collèges canadiens, 2015, Francophonie post-soviétique, 12 (2 (2015)), pp.234-249. ⟨hal-01296453⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. « L’errance dans La Vie d’Arséniev d’Ivan Bounine et Autres Rivages de Vladimir Nabokov ». Slavica Occitania, Association Slavica Occitania, 2013, Figures russes de l’exil, pp. 179-192. ⟨hal-01959665⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " La vie "pleinement vécue" selon Marcel Proust et la "vie pleine" d'après Ivan Bounine ". Revue de Litterature Comparee, Klincksieck 2010, pp.181-195. ⟨hal-00929808⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. "Le Poème sans héros d'Anna Akhmatova à la lumière de la tradition épique russe et face au poèma romantique". Loxias, CTEL (Centre Transdisciplinaire d'Epistémologie de la Littérature), 2010, http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=6026. ⟨hal-00929809⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Personnalité dans l'espace entre-deux-morts : Étude des auteurs émigrés russes. Integraciâ obrazovaniâ, 2004, p. 175-180. ⟨hal-00954659⟩

Conference papers27 documents

  • Anna Lushenkova Foscolo. "À la recherche de l’hétéroglossie dans le cycle romanesque de Marcel Proust" / "О концепции "разноречия" в работах М. Бахтина и формах "разноречия" в романном цикле М. Пруста". Proust et Bakhtine, regards croisés, Oct 2019, Moscou, Russie. ⟨hal-02314610⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. The Motif of the Fair in the Russian Literature: Genesis, Configuration and Transgressions [Мотив ярмарки в русской литературе: генезис, конфигурации и трансгрессии]. Economie. Littérature. Langue, Centre de la culture économique de l'Université nationale de Saint-Pétersbourg en partenariat avec le Centre d'études franco-russes de Moscou, Jun 2018, Saint-Pétersbourg, Russia. ⟨hal-02349107⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Marina Tsvetaeva et son oeuvre poétique entre des langues. Tsvetaeva et l'Europe, Dec 2018, Strasbourg, France. ⟨hal-01956513⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. "Прустовские места" в произведениях И.А. Бунина. проблемы изучения жизни и творческого наследия и.а. бунина (биография, источниковедение, текстология), Nov 2018, Moscou, Russia. ⟨hal-01956528⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. L’autotraduction comme dispositif poïétique et esthétique. Syntaxe des langues slaves : de la norme à la transgression, 2018, Lyon, France. ⟨hal-01956834⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Les exceptions "françaises" parmi les écrivains de l’émigration russe. L’unité de la littérature émigrée russe dans les reflets d’une mémoire centenaire : à l’occasion du centenaire de l’émigration russe, 2018, Lyon, France. ⟨hal-01956836⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. La relation enseignement-recherche dans le parcours LEA. Enseigner les langues en LEA, Jun 2018, Lyon, France. ⟨hal-01956839⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Correspondance de Marina Tsvetaeva dans les archives des Fonds slaves de la BDL. Écrivain et exil : Alexandre Soljenitsyne et Marina Tsvetaeva // L'espace littéraire de Berlin à Vladivostok, 2018, Lyon, France. ⟨hal-02118259⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Les écrivains de langue russe en exil : plurilinguisme et autotraduction. France-Russie. Littératures croisées. Présences et représentations de la langue de l’autre, 21e Congrès de l’Association Internationale de Littérature Comparée, University of Vienna, ICLA, 2016, Vienne, Autriche. pp.179-192. ⟨hal-01710432⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. L’autotraduction chez Marina Tsvetaeva: le “désenvoûtement” par la recréation. Plurilinguisme et autotraduction : langue perdue, langue "sauvée", Oct 2016, Paris, France. ⟨hal-01959715⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. L’effet de vie de la lecture : Ivan Bounine et la littérature française. 21e Congrès de l’Association Internationale de Littérature Comparée, Jul 2016, Vienne, France. ⟨hal-01959716⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Marina Tsvetaeva, poète et traductrice. Ecrire au féminin, penser entre les langues : un double exil ? 1875-2015, 2016, Strasbourg, France. ⟨hal-01959721⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. « Proust et les modernistes russes ». Proust et le roman moderne. Perspectives comparatistes, Vincent Ferré; Delphine Paon; Raffaello Rossi, Jun 2015, Paris, France. ⟨hal-01296460⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. « Enseigner la traduction littéraire : l’enjeu linguo-culturel ». Русский язык и литература в пространстве мировой культуры, MAPRYAL (Association internationale des enseignants de la langue et la littérature russes), Sep 2015, Grenade, Spain. pp. 177-181. ⟨hal-01296464⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Ivan Bounine et le modernisme européen. Révolutions et contre-révolutions politiques, esthétiques, culturelles en Europe orientale, centrale et balkanique, EUR'ORBEM (CNRS/Sorbonne Université), Feb 2015, Paris, France. ⟨hal-02113077⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Ecrire l’amour en temps de guerre. Terre promise et terre de refus. Art et littérature des réfugiés en France face à l’Occupation, 2014, Limoges, France. ⟨hal-01959719⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. La découverte du style 'unique' et 'universel' : Ivan Bounine et Marcel Proust entre prédécesseurs et successeurs. Ecrire en artistes des Goncourt à Proust, Jan 2013, Université de Lorraine, Nancy, France. ⟨hal-00931112⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Entre l'" école naturelle " et les mystères de la capitale : La croisée des genres et des traditions littéraires dans Les Bas-fonds de Saint-Pétersbourg de Vsevolod Krestovski et sa version française. Les Bas-fonds de Saint-Pétersbourg de Vsevolod Krestovski et sa version française, May 2013, Montpellier, France. http://www.medias19.org/index.php?id=15250. ⟨hal-00929810⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " Le translinguisme aux XXe et XXIe siècles et son implication dans le processus créatif ". 20e Congrès international de l'AILC (Association Internationale de Littérature comparée), Jul 2013, Paris, France. ⟨hal-00954741⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. La lecture et l'appréhension des espaces humains : Exemple des romans russes et français du XXe siècle. 20e Congrès international de l'AILC (Association Internationale de Littérature comparée), Université Paris Sorbonne, Jul 2013, Paris, France. ⟨hal-00954745⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " Lectures des villes dans La Vie d'Arseniev d'Ivan Bounine et À la recherche du temps perdu de Marcel Proust ". XXIIe colloque de l'Association franco-britannique pour l'étude de la culture russe, May 2012, Caen, France. ⟨hal-00931098⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " Du russe au français : Dimitri Bortnikov à la recherche d'un langage transgressif et apocalyptique pour recueillir l'âme des disparus ". " Du russe au français : Dimitri Bortnikov à la recherche d'un langage transgressif et apocalyptique pour recueillir l'âme des disparus ", May 2012, France. ⟨hal-00931100⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Traversées des espaces et des langues dans l'œuvre de Dimitri Bortnikov. Migrations-Translations: Frontières, obstacles, contraintes et passages, Oct 2012, Université Mc Master, Hamilton, Ontario, Canada. ⟨hal-00931113⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " Les œuvres d'Ivan Bounine et de Marcel Proust dans le contexte de la pensée philosophique européenne ". Russkaâ èmigrantskaâ literatura i iskusstvo v evropejskom kontekste, Dec 2010, Sofia, Bulgaria. p. 117. ⟨hal-00929852⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. "Ivan Bounine et Marcel Proust : les artistes de la philosophie de la vie". Colloque consacré au 140e anniversaire de la naissance d'Ivan Bounine, Oct 2010, Moscou, France. ⟨hal-00931103⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " La lecture comme "acte de création" dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust et la création littéraire comme lecture des "données de la vie" dans La vie d'Arséniev : Jeunesse d'Ivan Bounine ". Séminaire de recherche de l'équipe EHIC, Feb 2009, France. ⟨hal-00954752⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " Le retour comme principe créatif dans "À la recherche du temps perdu" de Marcel Proust et "La Vie d'Arséniev : Jeunesse" d'Ivan Bounine ". Séminaire de recherche de l'équipe EHIC, Aug 2006, Université de Limoges, France. ⟨hal-00954753⟩

Directions of work or proceedings1 document

  • Anna Lushenkova Foscolo, Małgorzata Smorąg-Goldberg. Plurilinguisme et autotraduction. EUR'ORBEM (CNRS-Sorbonne-Université). 2019. ⟨hal-02117068⟩

Other publications10 documents

  • Anna Lushenkova Foscolo. Anna Akhmatova et la poésie européenne, Tatiana Victoroff (dir.), Bruxelles, Peter Lang, « Nouvelle poétique comparatiste », n° 36, 2016.. 2019. ⟨hal-01959625⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Antoine Chalvin, Jean-Léon Muller, Katre Talviste, Marie Vrinat-Nikolov (dir.), Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane des origines à 1989, Presses Universitaires de Rennes, collection « Interférences », 2019.. 2019. ⟨hal-02541540⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo, Gayaneh Armaganian-Le Vu, Dorena Caroli, Anne Maître. Russie : une éducation européenne. Compte-rendu de la séance du séminaire de recherche "L'espace littéraire de Berlin à Vladivostok" du 6.04.2018.. 2018. ⟨hal-01959693⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo, Marie-Odile Thirouin. Écrivains plurilingues et autotraduction : Compte-rendu de la séance du séminaire de recherche "L'espace littéraire de Berlin à Vladivostok" du 16.03.2018.. 2018. ⟨hal-01959691⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Tamara V. Balachova, « Monologičeskoe povestvovanie ot Marselja Prusta k ˮnovomu romanuˮ» [Le Monologue intérieur romanesque : De Marcel Proust au « Nouveau Roman »], Moscou : Institut de Littérature Mondiale – Académie des Sciences de Russie, 2016, 463 p.. 2017. ⟨hal-01588004⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. « La traduction littéraire comme outil d’apprentissage transversal ». 2016. ⟨hal-01296466⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Vladislav Khodassévitch, Le couloir blanc : souvenirs autobiographiques de la naissance à l’exil, trad. du russe par Fanchon Deligne. 2016. ⟨hal-01959690⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. « Léon Tolstoï, précurseur de la décroissance ». 2015. ⟨hal-01296462⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Ecrire la migration aujourd'hui. 2014. ⟨hal-00931111⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. " Les livres, "enfants du silence", face aux "fleurs stériles" de la conversation chez Marcel Proust et Ivan Bounine ". 2012, pp.147. ⟨hal-00931068⟩

Preprints, Working Papers, ...4 documents

  • Anna Lushenkova Foscolo. Autotraduction dans l'oeuvre d'Elsa Triolet. 2017. ⟨hal-01635878⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. La prosodie du Poème sans héros et du Requiem d'Anna Akhmatova. 2010. ⟨hal-00931106⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Le Poème sans héros d'Anna Akhmatova à la lumière de la tradition épique russe. 2010. ⟨hal-00931107⟩
  • Anna Lushenkova Foscolo. Le Poème sans héros d'Anna Akhmatova. 2010. ⟨hal-00931108⟩