Export Publications

Exporter les publications affichées :

Mots-clés

Nombre de documents

38

Mon CV


Article dans une revue4 documents

  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Hispanismo e relações luso-brasileiras : a última cruzada contrarrevolucionária de António Sardinhan Estudos Ibero-Americanos; pp. 75-104 . Revista Estudos ibero-americanos, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, RS, Brasil, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, RS, Brasil, 2016, Pensamentos e Práticas Políticas conservadoras no século XX, 42 ( 1), 〈http://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/iberoamericana/article/view/2182〉. 〈hal-01491503〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Extremismos de direita em Portugal (1914-1974): movimentos, doutrinários, influências e equívocos, p.133-147 . . Impulso. Revista de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Metodista de Piracicaba- UNIMEP (São Paulo, Brasil), Universidade Metodista de Piracicaba- UNIMEP (São Paulo, Brasil), 2015, Artistas, letrados e intelectuais e os desafios das figurações identitárias, 25(64) (64), 〈https://www.metodista.br/revistas/revistas-unimep/index.php/impulso/article/view/2840 〉. 〈hal-01491504〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. De l’incroyance religieuse au sentiment de Dieu dans les lettres d’António Sardinha à Ana Júlia Nunes da Silva (1910-1912), ou de la correspondance comme miroir de l’âme . Les Cahiers du CREPAL, PSN (Presses de la Sorbonne Nouvelle), 2002, Je vous écris, Les Cahiers du Crepal, n°9, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2002, pp. 99-112. 〈hal-01492443〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Quatro cartas inéditas de António Sardinha in A Cidade, Revista cultural de Portalegre, nº2, junho-dezembro 1988 (Numéro spécial António Sardinha), pp. pp. 168-175 . A Cidade, Revista cultural de Portalegre, Portalegre, Portugal, 1988. 〈hal-01495846〉

Communication dans un congrès11 documents

  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Em defesa do Ocidente» : cartas de Jacques Ploncard d’Assac para Salazar . Colloque international « Artisans de la Correspondance: dialogues sur l’édition de lettres en France, au Brésil et au Portugal », Maison de la Recherche – Paris 3 Sorbonne Nouvelle, , Nov 2015, Paris, France. 2015. 〈hal-01492435〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Être nationaliste au Portugal au début du vingtième siècle : le singulier parcours de Francisco Homem Cristo Filho (1892-1928) . Être nationaliste à l’ère des masses en Europe (1900-1920). Figures, réseaux et transferts, Paris IV La Sorbonne - LABEX EHNE en collaboration avec le CRPM - Université Paris Ouest La Défense , Nov 2015, Paris, France. 2017, Être nationaliste à l’ère des masses en Europe (1900-1920), Pour une histoire nouvelle de l’Europe Vol. 3, PETER LANG, Éditions scientifiques internationales Bruxelles, 2017, p.241-264. 〈hal-01491536〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Plínio Salgado nos Arquivos de Rio Claro: para um balanço do seu acervo epistolar . Colloque international « Artisans de la Correspondance: dialogues sur l’édition de lettres en France, au Brésil et au Portugal », Maison de la Recherche – Paris 3 Sorbonne Nouvelle,, Nov 2013, Paris, France. 〈hal-01492434〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. • « L’Empire colonial portugais et ses mythologies: du sébastianisme messianique au lusotropicalisme», communication dans le cadre du Colloque international, Références et thèmes des droites radicales au XXe siècle (Europe/Amériques), IDREA III (Internationalisation des Droites Radicales Europe-Amériques), Université Paul Verlaine de Metz – MSH Lorraine les 24-25 octobre 2013. . Peter Lang. Réferences et Themes des Droites Radicales (Europe/Ameriques),, Oct 2013, Metz, France. 20, «L’Empire colonial portugais et ses mythologies: du sébastianisme messianique au lusotropicalisme», In : Olivier Dard et Michel Grunewald (éds.), Réferences et Themes des Droites Radicales (Europe/Ameriques), Convergences, Bern, vol. 83, Peter Lang, 2015, pp. 139-166. 〈hal-01491550〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Découvertes (1964-1974), La Revue française de Lisbonne : Présences françaises dans les revues politiques de la droite nationale révolutionnaire au Portugal dans les années 1960-1970 . Peter Lang. Colloque international IDREA II (Internationalisation des Droites Radicales Europe-Amériques), «Supports et vecteurs », Oct 2012, METZ, France. Olivier DARD, (éd.), Supports et vecteurs des droites radicales au XXe Siècle (Europe-Amériques), Convergences, vol. 68, Bern, Peter Lang, 2013, pp. 139-166. 2013. 〈hal-01492400〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. L’intervention du Estado Novo dans la fabrication de l’image touristique de Macau : du fantasme à la propagande. Colloque international interdisciplinaire Lettres, voyages et tourisme culturel en France, au Brésil et au Portugal, en partenariat avec l’Universidade Federal Fluminense de Rio de Janeiro, le Centre de recherches sur les liens sociaux (Sorbonne nouvelle) et le Centre culturel Calouste Gulbenkian de Par , Nov 2012, Paris, France. 〈hal-01492433〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Contre Maurras : le ‘néoclassicisme scientifique’ de Fernando Pessoa . Colloque international Maurrassisme et littérature. L’Action française. Culture, société, politique IV - Sorbonne Nouvelle-Paris 3 , Oct 2011, Paris, France. Olivier DARD, Yves GUERIN, Michel LEYMARIE (éds), Charles Maurras et la littérature. L’Action française. Culture, société et politique (IV), Presses universitaires du Septentrion, « Collection Histoire et Civilisation », Villeneuve d’Ascq, 2012, p. 251-266. 〈hal-01492436〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Hommes et animaux dans les récits de voyage portugais en Afrique du sud-ouest à la fin du XIXè siècle : regards et préjugés. Colloque international, L’animal dans le monde lusophone, Afrique, Portugal, Brésil. Du Réel à l’imaginaire, Fondation Calouste Gulbenkian, Paris, Mai 2011, May 2011, Paris, France. Jacqueline PENJON, Carlos PEREIRA (éds), L’animal dans le monde lusophone, Afrique, Portugal, Brésil. Du Réel à l’imaginaire, Paris, PSN, 2015, p.155-176. 〈hal-01492437〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Au Portugal à la mort de Maurice Barrès : hommages, équivoques et malaise . Colloque international, Maurice Barrès, la Lorraine, la France et l’étranger, May 2010, Metz, France. Olivier DARD et Michel GRUNEWALD (éds.) Maurice Barrès, La Lorraine, la France et l’Étranger Convergences, Vol.62, 457 pages, Bern, Peter Lang, 2011, pp. 367-382. 2011. 〈hal-01492438〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Jacques Bainville au temps de Salazar : traductions, lectures et usages. Colloque international Jacques Bainville : Profils et Réceptions, Université Paul Verlaine-Metz, May 2009, Metz, France. Olivier DARD et Michel GRUNEWALD (éds.), Jacques Bainville : Profils Et Réceptions, Convergences, Vol.57, Bern, Peter Lang, 2010, pp. 209-232. 2010. 〈hal-01492439〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. L’Action Française au Portugal (1910-1918): quelques repères pour l’histoire d’une réception. Colloque international, Le Maurrassisme hors de France : Réceptions, Influences et transferts, Université Pau Verlaine, May 2008, Metz, France. Olivier DARD et Michel GRUNEWALD (éds.), Charles Maurras et l’Étranger - L’Étranger et Charles Maurras. L’Action française. Culture, Politique, Société II, Convergences, Vol 50, 432 pages, Bern, Peter Lang, 2009, pp. 265-282. 2009. 〈hal-01492441〉

Ouvrage (y compris édition critique et traduction)13 documents

  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. • Mon amant du dimanche Alexandra Lucas Coelho, traduction du portugais (Portugal), en collaboration avec Antoine Volodine, Éditions du Seuil, 2016, 216 pages. . Editions Le Seuil, 2016, • Mon amant du dimanche Alexandra Lucas Coelho, traduction du portugais (Portugal). 〈hal-01491509〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. • Dribble, de Sérgio Rodrigues, traduction du portugais (Brésil), en collaboration avec Antoine Volodine, Éditions du Seuil, 2015, 303 pages. . Editions du Seuil, 2015, • Dribble, de Sérgio Rodrigues, traduction du portugais (Brésil). 〈hal-01491510〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Jules Rimet mon amour, Sérgio Rodrigues, traduction du portugais (Brésil), en collaboration avec Antoine Volodine, série de 24 feuilletons in, Le Monde, juin-Juillet, 2014.. Le Monde,quotidien 2014. 〈hal-01491512〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Macau, d’Antoine Volodine, traduction du français , Sextante Editora, Lisboa, 2012, 106 pages.. SEXTANTE, Portugal, 2012, Macau. 〈hal-01491513〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. • Révision de la traduction française de Breve relação da Embaixada que o Patriarca dom João Bermudes trouxe do Imperador da Etiópia chamado vulgarmente Preste João (Lisboa, Academia Real de Ciências, 1875, [1575], João Bermudes, Ma géniale imposture, traduit du portugais et annoté par Sandra Rodrigues de Oliveira, Anacharsis, Paris, 2010, pp. 42-186 . 2010. 〈hal-01495693〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. • Correspondência de António Sardinha para Ana Júlia Nunes da Silva (1910-1912), edition critique, Lisboa, Edições da Universidade Católica de Lisboa - Fundação Calouste Gulbenkian, 2008, 516 pages . Edições da Universidade Católica de Lisboa 2008. 〈hal-01491514〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. António Sardinha (1887-1925): Um Intelectual no Século, 291 pages. Imprensa de Ciências Sociais - Universidade de Lisboa. 2006. 〈hal-01491527〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. La Fille Du Roi Maure, Contes Populaires Portugais, Paris, L’Ecole des Loisirs, 2004, 124 pages : sélection, préface, traduction du portugais (Portugal) et notes (ouvrage sélectionné en 2012 par le Ministère de l’Éducation nationale pour les élèves du CM2 à la 3è).. Ecole des Loisirs, 2004, La Fille Du Roi Maure, Contes Populaires Portugais, Paris, L’Ecole des Loisirs, 2004, 124 pages : sélection, préface, traduction du portugais (Portugal) et notes0. 〈hal-01491515〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. A Representação dos Missionários Jesuítas na Pintura Mogol”, texto original de Amina Okada (Museu Guimet), traduction du français vers le portugais,in Catálogo da exposição Goa e o Grão Mogol, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian, 2004, 20 pages. . Fundação Calouste Gulbenkian. 2004. 〈hal-01491516〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. A Religião Popular Chinesa, traduction du français vers le portugais,catalogue d’Exposition, Fundação Oriente, Lisboa, 2002, 15 pages. . Fundação Oriente. 2002, A Religião Popular Chinesa, catalogue d’Exposition. 〈hal-01491518〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Fim, Antoine Volodine, traduction du français vers le portugais, photographies de Paulo Nozolino, Lisboa, Fundação Oriente, 2001, 15 pages. . Fundação Oriente. 2001, Fim, Antoine Volodine, Paulo Nozolino. 〈hal-01491523〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Bocage - o homem, o poeta, a época (matériel pédagogique pour l’enseignement supérieur de littérature à distance), Universidade Aberta, Lisboa, 180 pages, 1988, 1996 (2ème ed.) . Universidade Aberta. 1988, Bocage - o homem, o poeta, a época (matériel pédagogique pour l’enseignement supérieur de littérature à distance). 〈hal-01491530〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Morte na Rua Beethoven, Samuel Fuller, Quetzal Editores, Lisboa, 1988 (traduction en portugais ), 210 pages. . 1988. 〈hal-01495843〉

Autre publication5 documents

  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. "Do republicanismo jacobino à monarquia orgânica e tradicionalista: António Sardinha, história de uma “conversão”, . Conferência, Cátedra Jaime Cortesão, Curso de História, Universidade de S. Paulo, Faculdade de Fi.. 2013. 〈hal-01495840〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Extremismos de direita em Portugal (1914-1974): movimentos, doutrinários, influências e equívocos . Conferência, Aula inaugural do curso de Historia, Universidade Metodista de Piracicaba (SP), Bras.. 2013. 〈hal-01495841〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Historia de uma correspondência : Antonio Sardinha para Ana Julia Nunes da Silva ( 1910-1912). Apresentação da correspondência de Antonio Sardinha : palestra, Universidade Catolica de Lisboa, .. 2008. 〈hal-01497002〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. L’intégralisme lusitanien et António Sardinha. Conférence prononcée dans le cadre du cours de Mme Dejaniran Couto, "Méthodes en histoire du mon.. 2007. 〈hal-01495842〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Fernando Pessoa - Ricardo Reis contre Maurras, Le magazine littéraire, Paris, Septembre 1991, (Numéro spécial Fernando Pessoa), pp. 38-45. . Article dans un numéro spécial (Fernando Pessoa) du Magazine Littéraire. 1991. 〈hal-01495844〉

Pré-publication, Document de travail4 documents

  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. “Plínio Salgado nos Arquivos de Rio Claro: para um balanço do seu acervo epistolar” , Revista do Instituto de Estudos Brasileiros, n°67, S. Paulo (2017, à paraître). 2017. 〈hal-01495692〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Célébrer Salazar en France. Du philosalazarisme au salazarisme français (1930 – 1970), Peter Lang (volume en préparation avec Olivier Dard, à paraître en 2017). 2017. 〈hal-01496869〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Obra poética de António Sardinha (reedição) : coordenação de José Rui Teixeira, Introdução Ana Isabel Sardinha Desvignes, Porto, Edições Cosmorama (2018) . 2017. 〈hal-01496870〉
  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Galveias, José Luís Peixoto, traduction du portugais (Portugal), en collaboration avec Antoine Volodine, Éditions du Seuil, (à paraître en septembre 2017).,. Traduction à paraître en 2017. 2016. 〈hal-01491532〉

Rapport1 document

  • Ana Isabel Sardinha Desvignes. Lectures et rédaction de fiches critiques pour les Editions du Seuil, Collection Cadre vert (ouvrages en langue portugaise : Portugal, Brésil, Afrique lusophone) Depuis 2013. . [Autre] Editions du SEUIL. 2013. 〈hal-01496871〉