Number of documents

28

Abigail Lang


Journal articles8 documents

  • Lang Abigail. “Finding a Form to Accommodate the Mess”. Experimental Science and Storytelling in Thalia Field’s Writing. Angles: French Perspectives on the Anglophone World, SAES – Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur, 2018, Expérimental Art. ⟨hal-01735211⟩
  • Lang Abigail. « The Ongoing French Reception of the Objectivists ». Transatlantica. Revue d'études américaines/American Studies Journal, Association Française d’Études Américaines, 2016. ⟨hal-01560793⟩
  • Lang Abigail. "Creeley's Reception in France". Formes Poétiques Contemporaines, Presses Universitaires du Nouveau Monde, 2016, 12, ⟨http://www.ieeff.org/fpctoc122016.pdf⟩. ⟨hal-01418922⟩
  • Lang Abigail. The Tune of Thinking: Gertrude Stein’s Narration. Transatlantica. Revue d'études américaines/American Studies Journal, Association Française d’Études Américaines, 2014, Aesthetics of Theory in the Modern Era and Beyond, 2, ⟨https://transatlantica.revues.org/7047?lang=fr⟩. ⟨hal-01418928⟩
  • Lang Abigail. « Oulipo et oralité ». Formules, revue des littératures à contraintes, Instituut voor Culturele Studies, 2012, Oulipo@50 16. ⟨hal-01417790⟩
  • Lang Abigail, Abigail Lang. Emmanuel Hocquard/Michael Palmer : une partie de billard sur l'Atlantique. Revue Française d'Etudes Américaines, Paris : Association Française d'études américaines, 2008, 115 (1), ⟨10.3917/rfea.115.0072⟩. ⟨hal-01704707⟩
  • Lang Abigail. L’interprétation des raves. Lecture de Bénédicte Vilgrain . Critique, Centre National des Lettres, 2008, Les Intensifs. Poètes du XXIe siècle. ⟨hal-01704722⟩
  • Lang Abigail, Abigail Lang. « Reading slipperwort » : des articulations syntaxiques dans 80 Flowers de Louis Zukofsky. Revue Française d'Etudes Américaines, Paris : Association Française d'études américaines, 2005, 103 (1), ⟨10.3917/rfea.103.0093⟩. ⟨hal-01704713⟩

Conference papers2 documents

  • Lang Abigail. « "To 'tune in' to the human tradition". Louis Zukofsky's homophonic practice ». Sound / Writing: On Homophonic Translation, Colloque international trilingue , Vincent Broqua et Dirk Weissmann, Nov 2016, Paris, France. ⟨hal-01419067⟩
  • Lang Abigail, Jean-François Puff. “Les lectures à l’ARC, 1977-1991”. Journée d’études “Lectures littéraires en public : le point de vue des organisateurs », Françoise Waquet; programme « Oraliser la littérature » au sein du Labex OBVIL, Paris-Sorbonne Jun 2015, Paris, France. ⟨hal-01419074⟩

Books3 documents

Book sections13 documents

  • Lang Abigail. « 'Bien ou mal lire, telle n’est pas la question' : Poésie ininterrompue, archives sonores de la poésie ». Pierre-Marie Héron, Marie Joqueviel-Bourjea et Céline Pardo (dir.). Poésie sur les ondes. La voix des poètes-producteurs à la radio, Presses universitaires de Rennes, 2018, 978-2-7535-5898-4. ⟨http://www.pur-editions.fr/detail.php?idOuv=4581⟩. ⟨hal-01745794⟩
  • Lang Abigail. « “Howl” ou la (re)naissance de la lecture publique ». Olivier Penot-Lacassagne. Beat Generation. L'inservitude volontaire., CNRS editions, 2018, 2271095174. ⟨hal-01419071⟩
  • Lang Abigail. "Que fait la performance à la poésie?". Poésie & Performance , Editions Cécile Defaut 2018, 978-2-35018-392-3. ⟨hal-01699478⟩
  • Lang Abigail. "LeRoi Jones / Amiri Baraka: entre Bohème et Black Arts". Olivier Penot-Lacassagne. Beat Generation. L'inservitude volontaire., CNRS Editions, 2018, 978-2271095176. ⟨hal-01735200⟩
  • Lang Abigail. "Toujours, traduisant" (postface). Jacques Roubaud, Traduire, Journal, Caen, Nous, 2018., 2018. ⟨hal-01741453⟩
  • Lang Abigail. "La littéralité de l'autre". Eric Suchère et Camille Saint-Jacques. Une rose est une rose. Michel Parmentier & pratiques contemporaines, Galerie Jean Fournier, 2016, "Collection Beautés". ⟨hal-01417794⟩
  • Lang Abigail. Contemporary poetry and transatlantic poetics at the Royaumont Translation Seminars (1983-2000): an experimental language laboratory. Anthony Cordingley, Céline Frigau Manning. Collaborative Translation. From the Renaissance to the Digital Age, Bloomsbury, 2016, Bloomsbury Advances in Translation, 9781350006027 ⟨http://www.bloomsbury.com/uk/collaborative-translation-9781350006027/⟩. ⟨hal-01417774⟩
  • Lang Abigail. "Stein and Cinematic Identity". Sarah Posman, Laura Luise Schultz. Gertrude Stein in Europe. Reconfigurations Across Media, Disciplines, and Traditions, 2015, Bloomsbury Academic, 9781474242288 ⟨http://www.bloomsbury.com/uk/gertrude-stein-in-europe-9781474242288/⟩. ⟨hal-01417783⟩
  • Lang Abigail. « De la poetry reading à la lecture publique ». Jean-François Puff ed. Dire la poésie, Éditions Cécile Defaut, 2015, 978-2-35018-367-1. ⟨http://www.encd.fr/fr/books/dire-la-posie/392/⟩. ⟨hal-01417785⟩
  • Lang Abigail. "Stacy Doris ou la traduction comme interruption de l’original". Isabelle Alfandary et Vincent Broqua. Genre/Genres 1, Michel Houdiard éditeur, 2015, 978-2-35692-127-7. ⟨hal-01417788⟩
  • Lang Abigail. "Translating To Pollen". Joe Luna & Jow Lindsay Walton eds. HIX EROS. On the late poetry of J.H. Prynne, Hi Zero & Sad Press, 2014, issn 2056-8908. ⟨hal-01418926⟩
  • Lang Abigail. « Jack Spicer dans la forêt adultère ». Nathalie Koble, Amandine Mussou, Mireille Séguy eds. Mémoire du Moyen Âge dans la poésie contemporaine, Hermann, 2014, ISBN 9782705684464. ⟨http://www.editions-hermann.fr/4317-memoire-du-moyen-age-dans-la-poesie-contemporaine.html⟩. ⟨hal-01418929⟩
  • Lang Abigail. “Expérience et narration chez David Antin”. F. Bort, O. Brossard & W. Ribeyrol. L'Expérience, Michel Houdiard éditeur, 2012. ⟨hal-01417789⟩

Directions of work or proceedings2 documents