Nombre de documents

28

Abigail Lang


Article dans une revue8 documents

Communication dans un congrès2 documents

  • Lang Abigail. « "To 'tune in' to the human tradition". Louis Zukofsky's homophonic practice ». Sound / Writing: On Homophonic Translation, Colloque international trilingue , Nov 2016, Paris, France. 〈hal-01419067〉
  • Lang Abigail, Jean-François Puff. “Les lectures à l’ARC, 1977-1991”. Journée d’études “Lectures littéraires en public : le point de vue des organisateurs », Jun 2015, Paris, France. 〈hal-01419074〉

Ouvrage (y compris édition critique et traduction)3 documents

Chapitre d'ouvrage13 documents

  • Lang Abigail. "LeRoi Jones / Amiri Baraka: entre Bohème et Black Arts". Olivier Penot-Lacassagne. Beat Generation. L'inservitude volontaire., CNRS Editions, 2018, 978-2271095176. 〈hal-01735200〉
  • Lang Abigail. « 'Bien ou mal lire, telle n’est pas la question' : Poésie ininterrompue, archives sonores de la poésie ». Pierre-Marie Héron, Marie Joqueviel-Bourjea et Céline Pardo (dir.). Poésie sur les ondes. La voix des poètes-producteurs à la radio, Presses universitaires de Rennes, 2018, 978-2-7535-5898-4. 〈http://www.pur-editions.fr/detail.php?idOuv=4581〉. 〈hal-01745794〉
  • Lang Abigail. "Toujours, traduisant" (postface). Jacques Roubaud, Traduire, Journal, Caen, Nous, 2018., 2018. 〈hal-01741453〉
  • Lang Abigail. "Que fait la performance à la poésie?". Poésie & Performance , Editions Cécile Defaut 2018, 978-2-35018-392-3. 〈hal-01699478〉
  • Lang Abigail. « “Howl” ou la (re)naissance de la lecture publique ». Olivier Penot-Lacassagne. Beat Generation. L'inservitude volontaire., CNRS editions, 2018, 2271095174. 〈hal-01419071〉
  • Lang Abigail. Contemporary poetry and transatlantic poetics at the Royaumont Translation Seminars (1983-2000): an experimental language laboratory. Anthony Cordingley, Céline Frigau Manning. Collaborative Translation. From the Renaissance to the Digital Age, Bloomsbury, 2016, Bloomsbury Advances in Translation, 9781350006027 〈http://www.bloomsbury.com/uk/collaborative-translation-9781350006027/〉. 〈hal-01417774〉
  • Lang Abigail. "La littéralité de l'autre". Eric Suchère et Camille Saint-Jacques. Une rose est une rose. Michel Parmentier & pratiques contemporaines, Galerie Jean Fournier, 2016, "Collection Beautés". 〈hal-01417794〉
  • Lang Abigail. "Stein and Cinematic Identity". Sarah Posman, Laura Luise Schultz. Gertrude Stein in Europe. Reconfigurations Across Media, Disciplines, and Traditions, 2015, Bloomsbury Academic, 9781474242288 〈http://www.bloomsbury.com/uk/gertrude-stein-in-europe-9781474242288/〉. 〈hal-01417783〉
  • Lang Abigail. « De la poetry reading à la lecture publique ». Jean-François Puff ed. Dire la poésie, Éditions Cécile Defaut, 2015, 978-2-35018-367-1. 〈http://www.encd.fr/fr/books/dire-la-posie/392/〉. 〈hal-01417785〉
  • Lang Abigail. "Stacy Doris ou la traduction comme interruption de l’original". Isabelle Alfandary et Vincent Broqua. Genre/Genres 1, Michel Houdiard éditeur, 2015, 978-2-35692-127-7. 〈hal-01417788〉
  • Lang Abigail. « Jack Spicer dans la forêt adultère ». Nathalie Koble, Amandine Mussou, Mireille Séguy eds. Mémoire du Moyen Âge dans la poésie contemporaine, Hermann, 2014, ISBN 9782705684464. 〈http://www.editions-hermann.fr/4317-memoire-du-moyen-age-dans-la-poesie-contemporaine.html〉. 〈hal-01418929〉
  • Lang Abigail. "Translating To Pollen". Joe Luna & Jow Lindsay Walton eds. HIX EROS. On the late poetry of J.H. Prynne, Hi Zero & Sad Press, 2014, issn 2056-8908. 〈hal-01418926〉
  • Lang Abigail. “Expérience et narration chez David Antin”. F. Bort, O. Brossard & W. Ribeyrol. L'Expérience, Michel Houdiard éditeur, 2012. 〈hal-01417789〉

Direction d'ouvrage, Proceedings, Dossier2 documents